Оливер Боуден - Assassin's Creed. Братство
- Название:Assassin's Creed. Братство
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2016
- Город:СПб.
- ISBN:978-5-389-11702-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Оливер Боуден - Assassin's Creed. Братство краткое содержание
Потеряв последнего родственника, Аудиторе снова отправляется в Рим. На этот раз не только ради личной мести – он хочет свергнуть тиранию семьи Борджиа и вернуть Вечному городу мир и процветание.
Основой для книги послужила популярная компьютерная игра компании «Ubisoft».
Впервые на русском языке!
Assassin's Creed. Братство - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Сведения верные? – спросил Эцио. – Я видел Пьетро с Лукрецией. В замке.
– Я велю своим ребятам его разыскать, – пообещал Ла Вольпе. – Думаю, они быстро справятся с задачей.
– Хорошая мысль, – улыбнулась Катерина. – Я бы рада помочь. Надо напугать этого красавчика. Он сам отдаст ключ и перестанет видеться с Лукрецией. Лишим эту суку любовных утех.
– Не торопись, герцогиня, – охладил ее пыл Никколо. – Мы постараемся обойтись своими силами.
– Почему? – удивилась Катерина.
– Потому что мы собираемся вывезти тебя из Рима. Возможно, во Флоренцию. Побудешь там, пока мы не отобьем Форли. Твои дети в полной безопасности. – Макиавелли обвел глазами собравшихся. – Твое спасение не прошло незамеченным. По всему городу глашатаи выкрикивают обещание властей щедро вознаградить тех, кто предъявит им беглую герцогиню Сфорца. Живую или мертвую. И никакие подкупы не заткнут рты глашатаям.
Собравшиеся молчали. Неожиданно Катерина встала. Накидка упала на пол.
– Кажется, я злоупотребляю вашим гостеприимством, – сказала она. – Прошу прощения.
– О чем это ты? – встревожился Эцио.
– О том, что здесь я не в безопасности.
– Мы тебя защитим!
– И что более важно, я для вас обуза. Разве не так, Никколо? – спросила Катерина, глядя на Макиавелли в упор.
Тот молчал.
– Вот и ответ, – сказала Катерина. – Пойду готовиться к отъезду.
29
– Ты уверена, что сможешь ехать верхом? – спросил Эцио.
– Сюда же я как-то добралась из Кастель Сант-Анджело, – ответила Катерина.
– Но тогда у тебя не было выбора.
– А разве сейчас у меня есть выбор?
Эцио было нечего сказать. Две женщины помогали Катерине со сборами. Клаудия передала ей немного одежды и провизию на дорогу. Завтра, едва рассветет, герцогиня двинется в путь. Небольшой отряд сопровождающих, выделенных Эцио, позаботится о том, чтобы она благополучно покинула пределы Рима. Он хотел также сопровождать ее, но Катерина отказалась.
– Не люблю прощаний, – сказала она. – И чем они длиннее, тем хуже.
Эцио смотрел, как Катерина деловито отдает распоряжения своим помощницам. Ему вспоминались давние дни, проведенные с нею в Форли. Вспоминалась недавняя встреча в Монтериджони. Тогда он думал, что они воссоединились. Увы! Братство ассасинов забрало у него жизнь, оставив лишь одиночество.
– Я не хочу, чтобы ты уезжала, – сказал Эцио.
– Ты знаешь, что я должна уехать.
– Попроси своих помощниц уйти.
– Мне надо торопиться.
– Пусть уйдут. Я не отниму много времени.
Катерина исполнила его просьбу но с демонстративной неохотой. Помощницам она сказала:
– Заметьте время по водяным часам и через пять минут возвращайтесь.
Когда они остались наедине, Эцио не знал, с чего начать.
– Ну? – Ее голос немного смягчился. В глазах читалось беспокойство, хотя причину этого беспокойства Эцио не знал.
– Я… я тебя спас, – сказал он, понимая всю глупость своих слов.
– Да, и я тебе благодарна. Но не ты ли сказал своим соратникам, по какой причине ты это сделал? Я для вас – полезная союзница. Даже без Форли.
– Мы вернем Форли.
– И тогда я туда вернусь.
Эцио снова молчал. На сердце у него было совсем пусто.
Катерина подошла к нему и положила руки на плечи.
– Эцио, ты ведь сам все понимаешь. Без Форли я никому не нужна. Если я сейчас уезжаю, то лишь затем, чтобы быть в безопасности, рядом с моими детьми. Ты же хотел, чтобы мне ничего не угрожало?
– Да.
– В таком случае…
– Я спасал тебя не только из-за твоей ценности для дела братства.
Теперь замолчала Катерина.
– Я это сделал, потому что…
– Эцио, не произноси таких слов.
– Почему?
– Потому что я не смогу ответить тебе тем же.
Никакое оружие не нанесло бы ему более глубокой раны, чем эти слова.
– Значит, я был для тебя только… средством для достижения цели?
– Резко сказано.
– А какие другие слова ты хотела бы от меня услышать?
– Я уже пробовала тебе объяснить.
– Ты безжалостная женщина.
– Я женщина, у которой есть дело и долг.
– Значит, годится все, что служит твоему делу.
– Я уже пробовала тебе это объяснить, – повторила Катерина. – Ты должен это принять.
Катерина убрала руки с его плеч. Эцио видел, что мыслями она уже в пути. Похоже, ей не терпелось уехать.
У Эцио мелькнула шальная мысль: «К черту братство! Я знаю, чего хочу. Почему я не могу хоть немного пожить для себя?»
– Я поеду с тобой, – сказал он.
Катерина повернулась к нему. Ее глаза не улыбались.
– Послушай меня, Эцио. Возможно, ты сейчас делаешь выбор, но ты опоздал. Быть может, и я опоздала. Ты предводитель ассасинов. Не бросай работу, которую начал. Огромную работу по восстановлению братства после кошмара в Монтериджони. Без тебя все снова распадется на куски. Кто тогда нас спасет?
– По сути, я никогда не был тебе нужен.
Он смотрел на нее. Катерина телом была здесь, но мысли ее явно витали где-то далеко. А было ли вообще такое время, когда она находилась рядом с ним? Этого он не знал. Возможно, это время было лишь в его воображении. Эцио вдруг почувствовал, что смотрит на труп любви. Он отказывался в это верить. Но смерть есть смерть, и, как всегда, ему не оставалось ничего иного, как свыкнуться с реальностью.
В дверь постучали.
– Входите, – сказала Катерина вернувшимся помощницам.
Эцио молча оставил их продолжать сборы.
Наутро он сначала решил не провожать Катерину но потом передумал. Утро выдалось холодным. Эцио шел к окраинному кварталу освобожденному от власти Борджиа. Там на небольшой площади стояли оседланные лошади, нетерпеливо перебирая ногами. Эцио до последнего не оставляла слабая надежда: вдруг она передумает? Она по-доброму (как когда-то) посмотрела на него. Он подумал, что справился бы лучше со своими чувствами без этой доброты. Она походила на унижение.
– Удачи, герцогиня, и… прощай, – только и мог сказать Эцио.
– Будем надеяться, что мы прощаемся не навсегда.
– Боюсь, это напрасные надежды.
Катерина еще раз взглянула на него:
– В таком случае – и тебе удачи, мой принц, и – Vittoria agli Assassini! [76]
Катерина забралась в седло, развернула лошадь и, даже не оглянувшись, галопом понеслась впереди сопровождающих. На север, прочь из Рима и из его жизни. Эцио провожал их глазами, одинокий мужчина средних лет, которому любовь давала последний шанс, а он этот шанс упустил.
– Vittoria agli Assassini, – прошептал Эцио и, повернувшись, зашагал обратно в направлении еще не проснувшегося города.
30
Скорое возвращение Чезаре заставило Эцио забыть свои личные горести и заняться делом, на которое его подвигла судьба. Чтобы лишить Чезаре денег, нужно было перво-наперво найти и вывести из игры его казначея. Имя этого человека никто не знал. Была лишь маленькая зацепка – высокопоставленный посетитель «Цветущей розы».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: