Конни Уиллис - Не считая собаки
- Название:Не считая собаки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-065220-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Конни Уиллис - Не считая собаки краткое содержание
Наиболее ярко талант Уиллис раскрылся в «Оксфордском цикле», где речь идет о рабочих буднях сотрудников Института времени, из своего XXI столетия совершающих путешествия в прошлые века с целью наиболее точного реконструирования событий прошлого. Роман «Не считая собаки», не являясь прямым сюжетным продолжением знаменитой «Книги Страшного суда», рассказывает о тех же отважных путешественниках во времени, на сей раз очутившихся в 1888 году – на исходе славной Викторианской эпохи.
Не считая собаки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Догадался, – сообщил я, хромая к Верити, когда Тосси на очередном ходу залепила шаром прямо мне по щиколотке, а Сирил предусмотрительно поднялся и потрусил к дальней кромке газона. – Мистер К – это врач, которого обычно вызывают лечить жертв Тосси. Что еще ты разузнала?
Верити аккуратно примерилась.
– На ком женился Теренс.
– Только не на Тосси, умоляю.
Я потирал щиколотку, топчась на здоровой ноге.
– Нет. – Верити провела шар ровнехонько в воротца. – Не на Тосси. На Мод Преддик.
– Отлично! Значит, я ничего не разрушил, невольно вынудив Теренса с ней разминуться.
Верити украдкой вытянула из-за кушака и сунула мне сложенный лист бумаги.
– Что это? – запихивая его в нагрудный карман, спросил я. – Отрывок из дневника Мод?
– Нет. Она, похоже, единственная из всех викторианок не вела дневник. Это письмо от Мод Сент-Трейвис младшей сестре.
– Ваш ход, мистер Генри! – поторопила Тосси.
– Второй абзац, – подсказала Верити.
Я с размаху стукнул по красному, и тот усвистел мимо шара Теренса прямиком в куст сирени.
– Ох, неудачно как! – посочувствовал Теренс.
Я кивнул и полез в сирень.
– Прощай, дорогой друг! – весело выкрикнул Теренс, помахивая молотком. – «Но не хотят сказать “прощай” уста: как мы ни верим, ни хотим, ни ждем – отчаянье в том слове роковом» [37].
Я отыскал шар, углубился вместе с ним еще дальше в гущу сирени и там развернул письмо. Оно было написано тонким изящным почерком. «Дорогая Изабель! Весть о твоей помолвке несказанно меня обрадовала. Роберт – замечательный юноша, и я от всей души надеюсь, что вы с ним будете так же счастливы, как мы с Теренсом. Напрасно ты беспокоишься, что ваше знакомство состоялось не в самой романтичной обстановке – на крыльце скобяной лавки. Мы с дорогим Теренсом и вовсе познакомились на станции. Я стояла с тетей Амелией на перроне Оксфордского вокзала…»
Я оцепенел с письмом в руке. Перрон Оксфордского вокзала.
«… тоже не особенно романтичное место, но я сразу же поняла, именно там, среди багажных тележек и кофров, что он мой суженый».
Поняла бы. Но вмешался я, и Мод с тетей укатили на кукушке.
– Не нашли? – окликнул Теренс.
Я поспешно сложил письмо и сунул обратно в карман.
– Вот он! – продемонстрировал я шар, выползая из кустов.
– Вы били отсюда.
Ботиночек Тосси указал на какую-то совсем уж немыслимую отметку.
– Спасибо, мисс Меринг, – поблагодарил я и, отступив на расстояние головки молотка, приготовился ударить снова.
– Ваш ход кончился, – запротестовала Тосси, направляясь к своему шару. – Теперь моя очередь.
Описав широченную дугу, ее молоток загнал мой шар обратно в заросли сирени.
– Рокет, – возвестила она с милой улыбкой. – Два удара.
– Ну разве она не чудо! – восхитился Теренс, помогая мне искать шар.
Отнюдь. И даже будь она чудом, все равно в нее нельзя влюбляться. Ты должен влюбиться в Мод, которую тебе суждено было встретить на вокзале, и все это из-за меня, из-за меня, из-за меня…
– Мистер Генри, ваша очередь, – поторопила Тосси.
– Да? – Я рассеянно ударил по ближайшему шару.
– Штраф, мистер Генри! – выпалила Тосси раздраженно. – Вы мертвы.
– Что?
– Ваш шар мертв, мистер Генри. Вы по нему уже били, значит, больше бить не можете, пока не пройдете воротца.
– Понятно. – Я нацелился на соседние.
– Не эти! – Тосси возмущенно затрясла светлыми локонами. – Засчитываю штраф за попытку срезать.
– Простите. – Я постарался сосредоточиться.
– Мистер Генри отвык от наших правил, пока жил в Америке, – вступилась Верити.
Я подошел к ней и встал рядом, наблюдая, как Тосси замахивается для удара, выстраивая траекторию, чтобы шары выбивали друг друга, как в бильярде.
– Хуже того, – шепнула Верити. – Их внук был пилотом ВВС в Битве за Британию. Участвовал в первой бомбардировке Берлина.
– Теренс! – позвала Тосси. – Ваш пес мешает мне сделать двойное крокирование.
Теренс послушно принялся будить Сирила. Тосси вытянула молоток, вычисляя рикошеты.
Я смотрел, как Тосси готовится к удару. Верити молчала. Что тут говорить? Про первую бомбардировку я и сам отлично знал. Сентябрь 1940 года, разгар Битвы за Британию – Гитлер клялся, что ни одна бомба не упадет на фатерлянд, а когда они все-таки посыпались, дал приказ о массированной бомбардировке Лондона. А потом, в ноябре, Ковентри.
Тосси взмахнула молотком. Ее шар выбил мой, отскочил, задел шар Верити и прокатился прямиком в воротца.
Та бомбардировка спасла ВВС, которые сильно уступали люфтваффе в численности. Если бы люфтваффе не переключилось на гражданские объекты, нам нипочем бы не выиграть Битву за Британию. И Гитлер захватил бы страну.
Глава пятнадцатая
Если нить хоть одна оборвется,
Все плетенье распустится враз.
Стоит выпасть из тысячи клавиш органа одной,
Резанет по ушам диссонанс.
Джон Гринлиф УиттьерНочные гости – Пожар – Очередные параллели с «Титаником» – Дух – Прогулки во сне – Перл-Харбор – Рыба – Разговор с работником – Финч – Недобрые помыслы – Мы с Верити отправляемся поплавать на лодке – Предложение руки и сердца на латыни, преимущества и недостатки – Недуг Наполеона – Сон – Сходство между литературой и реальностью – Объявление
Вторая ночь в Мачингс-Энде вышла такой же беспокойной, как и первая. Заглянул Теренс спросить, как о нем отзывалась Тосси по дороге к Каттисборнам, и получить подтверждение, что ее глаза «сияют точно звезды». Сирила пришлось тащить по лестнице на руках, а Бейн принес мне какао и полюбопытствовал, правда ли, что в Америке все ходят с оружием.
Я сказал, что нет.
– А еще я слышал, что американцы меньше придают значения классовым различиям и поэтому социальные границы там более размыты.
Мне оставалось лишь догадываться, какое отношение классовые различия имеют к оружию и не собирается ли Бейн в бандиты.
– Как бы то ни было, искать свою судьбу там волен каждый, – сообщил я. – И ищет.
– А верно ли, что промышленный магнат Эндрю Карнеги родился в семье шахтера? – поинтересовался Бейн и, когда я подтвердил, налил мне какао и еще раз поблагодарил за спасение Принцессы Арджуманд. – Какая отрада – видеть счастье мисс Меринг, обнимающей свою любимицу.
«Видел бы ты счастье мисс Меринг, сеющей хаос в крокете», – подумал я, однако вслух не сказал.
– Если я еще что-то могу сделать, сэр, в качестве ответной услуги…
Полететь бомбить Берлин. Но вряд ли ты согласишься.
Под конец крокетной партии, пока Тосси самозабвенно расправлялась с Теренсовым шаром, Верити шепнула мне обязательно уничтожить письмо от Мод, иначе мы рискуем получить еще диссонанс. Едва Бейн ушел, я запер дверь, открыл окно и поднес письмо к огоньку керосиновой лампы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: