Кен Маклауд - Ночные проповеди
- Название:Ночные проповеди
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «АСТ»
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-088571-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кен Маклауд - Ночные проповеди краткое содержание
Ночные проповеди - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Фергюсон сунул миску из-под мюсли в раковину, забежал наверх, в спальню – поцеловать все еще спящую жену в лоб – и направился к трамвайной остановке. Она располагалась всего в полусотне метров от двери, время ожидания – одна минута, поэтому Адам не брал с собой зонтик. Когда трамвай, дергаясь и лязгая, покатился вниз, к Толкросс, инспектор уцепился за петлю поручня и наморгал себе сайт Эдинбургского университета, а в нем – подменю Нью-Колледжа.
Некогда тот был главным центром теологической подготовки священников для Шотландской и Свободной церквей. Он остался таковым и по сей день, но желающих учиться там стало гораздо меньше. Колледж шел в ногу со временем, секуляризовался и предлагал больше курсов по истории и философии, чем по теологии. Профессор Грейс Э. Мазвабо преподавала историю церкви в Шотландии и исследовала постреформационный период. В резюме профессора был список ее статей и книг, их названия, на вкус Фергюсона, воплощали собой дремучую невразумительность и банальность эпических масштабов. В краткой биографической справке значилось, что она родилась в Булавайо, Зимбабве. Но после начальной школы продолжила обучение в Шотландии, куда ее родители переехали как христиане, запросившие убежища, – на это указывали даты переезда. Профессор добровольно и бескорыстно трудилась для Совета по делам беженцев, а также значилась как «диакон». В соответствии с политикой официального непризнания название своей церкви Мазвабо не указала.
Фергюсон вышел из трамвая на середине Принсес-стрит, перешел улицу и обнаружил Лодыря, сидящего на ступеньках портика Национальной галереи. Дождь прекратился, но небо по-прежнему застилали облака. Пока инспектор и роп шли к Маунду, небо потемнело, но затем стало светлеть.
– Странно, – заметил Лодырь. – Частичное затмение должно было быть на двадцать секунд длиннее.
– У них наверху проблемы, – сообщил Фергюсон. – Сообщали в новостях.
– Да, – подтвердил Лодырь и, как показалось инспектору, погрузился в размышления, ища информацию в сети. – Именно так. Проблемы. А теперь о ковенантерах…
– Мы будем на месте через две минуты, – предупредил инспектор, начиная подъем.
– Я постараюсь покороче.
К тому времени, как робот окончил рассказ, напарники поднялись наверх и оказались во дворе колледжа. Перед ними возвышалась статуя бородатого мужчины в просторном берете и длинной мантии, поднявшего правую руку, а левой прижавшего к груди книгу.
– Джон Нокс. Ковенантер?
– Нет, – ответил Лодырь. – Он был раньше. Джон Нокс – реформатор.
– А похож на революционера.
– Верно. Он и есть революционер.
Фергюсон хотел картинно пожать плечами, но вспомнил шесть самых неприятных месяцев своей юности – и передернулся по-настоящему.
– Да, у меня и так зуб на это место, – пробормотал он.
– Я договорился с местным начальством, – сообщил робот, явно желая сменить тему разговора. – Пойдем в офис профессора Мазвабо?
– Она уже там? – спросил инспектор, надеявшийся перехватить ее по пути на работу.
– Да.
– Что ж, пошли.
Лодырь повел его – вверх по ступенькам в конце двора, по длинным коридорам и лестницам, вдоль вереницы портретов суровых мужчин в черных одеждах и белых воротниках. Профессорская дверь была закрыта. Фергюсон постучал.
– Войдите!
Мазвабо – строгая стройная женщина немного за тридцать – возилась у чайника, стоявшего на подоконнике.
– Здравствуйте, – сказала она, хмурясь. – Вы кто?
– Детектив-инспектор Адам Фергюсон, полиция Лотиана и Пограничья, – он показал удостоверение. – Доброе утро, профессор.
Она кивнула, отвернулась, налила воды в кружку с растворимым кофе и села за стол. Затем указала инспектору на потертое кресло по другую сторону стола.
– Садитесь, пожалуйста. А этой, э-э… вещи необходимо… э-э…
Профессор не договорила.
– Присесть? – закончил мысль Фергюсон, улыбаясь. – Нет. Ему и так удобно.
– Быть здесь? – закончила мысль профессор.
– Боюсь, что да, мэм.
– Мне неприятно его присутствие.
– Считайте меня записывающим прибором, – предложил Лодырь. – Чем-нибудь вроде камеры на штативе.
Мазвабо отхлебнула кофе, разгладила бумаги на столе. Фергюсон молча наблюдал за этими попытками собраться с духом. Наконец профессор посмотрела на полицейского.
– Итак, инспектор, чем я могу помочь вам?
– Для начала вы могли бы объяснить, почему вы сообщили епископу Сент-Андруса, что ему может грозить опасность.
– А вы могли бы объяснить, почему считаете, что это сделала я?
– Полиция Файфа передала нам то, что им сообщил епископ.
– Вот в чем дело. А я уже заподозрила, что вы прослушиваете телефоны.
– Вовсе нет. Мы можем продолжить? Несколько секунд Мазвабо смотрела в окно, вздохнула, затем снова посмотрела на инспектора.
– Хорошо, продолжим. Вы когда-нибудь слышали о конгрегации Третьего ковенанта?
– Я слышал о ковенантерах. И о двух ковенантах. Разве был третий?
Мазвабо растерялась на мгновение.
– …Знаете, в восемнадцатом веке часть камеронцев и в самом деле подписала… – Затем профессор улыбнулась и махнула рукой. – Да забудьте, это историческая частность. У конгрегации Третьего ковенанта с камеронцами – ничего общего. Это, можно сказать, новое движение. И очень маленькое. Полагаю, это попросту секта. Она считает, что образовавшиеся после Английской революции государства: Британия, Британское содружество и США – особым образом соединены с Богом посредством Национального ковенанта, а также Торжественной лиги и Ковенанта. Британия, Британское содружество и США были и остаются народами, связанными Ковенантом.
Вы, кажется, удивлены, – добавила профессор после паузы.
– Я не совсем понимаю, почему они считают договоры, подписанные в 1630 и 1640-х годах, действительными до сих пор?
– А как считать их недействительными, если их все еще соблюдают?
– Их можно расторгнуть.
– Именно! Они не утрачивают силу сами по себе. И это также относится к договорам с Богом, касающимся людей, которые их заключали, и всех их потомков и преемников.
– Я не считаю себя связанным договорами, которые подписали мои предки.
– Позволю себе усомниться, – заметила Мазвабо. – У Господа на это может быть иной взгляд. И у судьи тоже, если уж на то пошло. Ваша работа как полицейского регулируется Великой хартией вольностей, Арбротской декларацией, Биллем о правах 1689 года в такой же степени, как и конституцией Республики Шотландия – которую, кстати, вы не подписывали.
– Это, вне сомнений, очень интересно. Но давайте вернемся к делу.
– Инспектор, дело как раз в том, что Третий ковенант считает «Великое Отчуждение» – по-вашему Второе Просвещение – событием, повлекшим крайне важные последствия. Англия и Шотландия стали секулярными государствами, США приняли тридцать первую поправку к конституции, отрицающую всякую государственную роль религии. То есть после Великого отчуждения англоязычный мир нарушил ковенант и потому подлежит суду Господню на иных основаниях, нежели государства, не являющиеся преемниками Британии 1638 года.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: