Стивен Ван Дайн - Злой гений Нью-Йорка
- Название:Злой гений Нью-Йорка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «ИП Григорян»
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Ван Дайн - Злой гений Нью-Йорка краткое содержание
В центре города какой-то маньяк играючи совершает изощренные убийства, оставляя на месте преступления послания с детскими стишками. Он умен, расчетлив, безжалостен и… неуловим. Газеты, пестреющие чудовищными заголовками, нагнетают страх. Горожане в панике. И лишь сыщик Фило Вэнс, вооружившись логикой и хладнокровием, кажется, знает, как остановить злого гения.
Злой гений Нью-Йорка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Пока Вэнс говорил, по коридору прошел Парди, направляясь к выходу. Он собирался покинуть дом, но Фило остановил его:
– Простите, сэр, у нас остался к вам еще один вопрос. Вы говорили, будто видели, как мистер Сперлинг и Бидл уходили отсюда через калитку. Вы уверены, что никого там больше не встречали?
– Уверен.
– Мне почему-то пришел на ум мистер Драккер.
– Драккер? – Парди неуверенно покачал головой. – Нет, его бы я запомнил. Но и вы поймите, многие посетители могли заходить в этот дом и выходить отсюда, но при этом оставались незамеченными мной.
– Да-да, разумеется, – рассеянно отозвался Вэнс и вдруг спросил: – А насколько хорошо мистер Драккер играет в шахматы?
Парди был несколько озадачен этим вопросом.
– Как практик он и не игрок вовсе, – аккуратно подбирая слова, пояснил Парди. – Однако Адольф, анализируя партии, неплохо разбирается в теории. Но он почти никогда не играл с реальным соперником на настоящей доске.
Когда Парди удалился, Хит, победоносно посмотрев на Вэнса, сказал:
– Похоже, сэр, я далеко не единственный, кому не терпится проверить алиби нашего горбуна.
В этот момент в коридоре послышались тяжелые шаги, входная дверь распахнулась, и в комнате появились трое мужчин. Двое из них, безусловно, были детективами, а между ними стоял чисто выбритый высокий молодой человек лет тридцати.
– Мы доставили его, сержант, – торжествовал один из детективов, усмехнувшись. – Собирался уехать, но мы его перехватили.
Сперлинг, помрачнев, осмотрелся. Хит встал перед ним и, смерив задержанного взглядом, высокомерно проговорил:
– Ну что, молодой человек, вы думали, что у вас получится удрать, не так ли? – сигара забавно запрыгала у него во рту.
Сперлинг ничего не ответил, и краска залила его лицо.
– Так и будем молчать? – не отступал Хит. – Ладно, вы у нас еще как миленький запоете. Отвезти его в штаб, сэр? – спросил сержант, повернувшись к Маркхэму.
– Возможно, мистер Сперлинг не откажется ответить на наши вопросы здесь, – спокойно отозвался прокурор.
Молодой человек внимательно посмотрел на Маркхэма, затем перевел взгляд на Вэнса, который тут же ободряюще кивнул Сперлингу.
– На какие вопросы я должен ответить? – напряженно произнес он, стараясь сохранять самообладание. – Я собирал вещи, когда эти негодяи ворвались ко мне в комнату и приволокли сюда, не разрешив даже переговорить с семьей и не дав никаких объяснений по поводу своих действий. А теперь еще оказывается, что вы собираетесь отправить меня в полицию. Что ж, ведите меня куда вам угодно, чтоб вас!..
– В какое время вы покинули данную территорию сегодня утром, мистер Сперлинг? – ровным тоном поинтересовался Вэнс.
– Примерно в четверть двенадцатого, – ответил тот. – Я хотел успеть на поезд, отходящий от Центрального вокзала в одиннадцать сорок.
– А мистер Робин?
– Не знаю. Он сказал, что подождет Белль. Я оставил его в подвале.
– Вы встречались сегодня с мистером Драккером?
– Да, но только на минутку. Он сидел в клубной комнате, когда мы с Робином спустились туда. Правда, он сразу же ушел.
– Через калитку? Или направился к дальнему выходу?
– Не помню. Я не обратил на это внимания… Послушайте, а к чему весь этот допрос?
– Мистера Робина сегодня утром убили, – пояснил Вэнс. – Где-то около одиннадцати утра.
У Сперлинга округлились глаза.
– Робина убили? Боже мой!.. К-кто?.. – Губы его пересохли, и он принялся нервно облизывать их.
– Этого мы еще не знаем, – признался Вэнс. – Ему стрелой прострелили сердце.
Сперлинг буквально остолбенел. Он беспомощно оглядывался по сторонам и искал по карманам сигареты.
– Может быть, вы сами подскажете нам, кто мог убить его при помощи лука и стрел? – вызывающе начал Хит, сделав шаг вперед.
– От… откуда мне знать? – запинаясь, промямлил Сперлинг.
– Вы ревновали Белль к Робину, – без предисловий начал сержант. – Вы ссорились с ним, и причиной ссоры стала девушка. Вы были с ним в клубе один на один, после чего он и погиб. Кроме того, вы неплохо стреляете. Вот поэтому я и решил, что вам может быть кое-что известно. – Прищурившись, он продолжал: – Выкладывайте все, что знаете. Кроме вас, его никто не мог застрелить. Вы последний, кто видел его живым. Так говорите все, что знаете!
Глаза Сперлинга странно заблестели, тело его напряглось.
– Скажите, – медленно произнес он, – а вы уже нашли лук?
– Разумеется! – горько усмехнулся Хит. – Там, где вы его и бросили, – во дворе.
– И что это за лук? – каким-то неестественным голосом продолжал Сперлинг, смотря куда-то вдаль.
– Что значит «какой»? – недоумевал Хит. – Самый обыкновенный.
В этот момент в их беседу вмешался Вэнс, все время внимательно следивший за молодым человеком.
– Это был женский лук, мистер Сперлинг. Пять футов шесть дюймов. И достаточно легкий. Менее тридцати фунтов, надо заметить.
Сперлинг выдохнул, словно готовился принять какое-то серьезное решение. Затем губы его искривила усмешка, и он произнес:
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Эзотерический – тайный, понятный только посвященным.
2
Что и требовалось доказать ( лат .).
Интервал:
Закладка: