Стивен Ван Дайн - Злой гений Нью-Йорка
- Название:Злой гений Нью-Йорка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «ИП Григорян»
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стивен Ван Дайн - Злой гений Нью-Йорка краткое содержание
В центре города какой-то маньяк играючи совершает изощренные убийства, оставляя на месте преступления послания с детскими стишками. Он умен, расчетлив, безжалостен и… неуловим. Газеты, пестреющие чудовищными заголовками, нагнетают страх. Горожане в панике. И лишь сыщик Фило Вэнс, вооружившись логикой и хладнокровием, кажется, знает, как остановить злого гения.
Злой гений Нью-Йорка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Буквально на днях, – начала Белль, – мы все вместе были на стрельбище. Рэймонд готовился поразить мишень, и никакая опасность, разумеется, никому не угрожала, но тут Сигурд – мистер Арнессон, – стоявший на балконе, вдруг закричал Джозефу: «Берегись!» Потом, перегнувшись через перила, он добавил: «Тебя ведь зовут Птенец, а судя по фамилии, ты к тому же еще и малиновка. А он – воробей. Помнишь, что он сотворил с малиновкой, когда взял с собой свой лук?» Конечно, тогда мы даже не обратили на него внимания, но теперь…
– Белль, не нужно принимать эти слова всерьез, – нетерпеливо вступил в разговор профессор. – Это была очередная шутка Сигурда, причем не очень умная. Он же постоянно пребывает в своем мире абстрактных чисел и формул, так что остроты являются для него единственным способом взаимодействия с действительностью.
– Может быть, – согласилась девушка. – Конечно, это была лишь шутка, но почему-то теперь она мне кажется зловещим пророчеством. Вот только, – добавила она после небольшой паузы, – Рэймонд не мог такого сделать. Никогда в жизни.
В этот момент дверь в библиотеку открылась, и в комнате появился высокий худощавый мужчина.
– Сигурд! – с облегчением воскликнул профессор.
Приемный сын и протеже профессора Диллара, Сигурд Арнессон обладал удивительной внешностью. Он был очень высок, но при этом его голова казалась непропорционально большой по отношению ко всему туловищу. На вид ему было лет сорок, хотя в глазах, окруженных паутинкой морщинок, все еще оставался мальчишеский задор. На первый взгляд он мне понравился, с такими людьми легко общаться, так как они вызывают у окружающих симпатию и уважение. Создавалось впечатление, что, несмотря на кажущееся легкомыслие, у него огромный скрытый потенциал.
Мужчина окинул присутствующих оценивающим взглядом, кивнул мисс Диллар и, вопросительно посмотрев на профессора, заговорил:
– Что, скажите на милость, случилось в этом трехмерном пространстве под названием «дом»? Там, снаружи, самое настоящее столпотворение, а у дверей – стража… Когда я все-таки справился с этим цербером, двое чудаков в штатском буквально приволокли меня сюда, безо всяких церемоний. Забавно, конечно, но… немного непривычно… Я, кажется, узнал среди наших гостей окружного прокурора. Доброе утро, мистер Маркхэм. Вернее, уже добрый день.
Прежде чем тот успел ответить на такое запоздалое приветствие, в разговор вмешалась мисс Диллар:
– Сигурд, я прошу тебя, оставь свои шуточки. Мистера Робина убили.
– Нашего Птенца-малиновку? Ну что ж, с такой фамилией и с таким прозвищем трудно ожидать другого конца. – Казалось, печальная новость совсем не расстроила его. – И кто же, или что же, заставило его отправиться к праотцам?
– Кто именно это сделал, мы еще не знаем, – с укоризной в голосе отозвался Маркхэм. – Известно одно: его убили стрелой от лука.
– Весьма кстати, – произнес Арнессон, устраиваясь на подлокотнике кресла и вытягивая в сторону длинные ноги. – Все совпадает, и Птенец погибает от стрелы, которую из своего лука выпускает…
– Сигурд! – резко одернула его Белль Диллар. – Хватит повторять одно и то же. Ты сам знаешь, что Рэймонд на такое не способен.
– Конечно, сестренка. Значит, это самое настоящее таинственное убийство? – спросил мистер Арнессон, повернувшись к Маркхэму. – Не могли бы вы ввести меня в курс дела?
Когда прокурор вкратце пересказал ему всю историю, тот спросил:
– И что же, лука на стрельбище так и не обнаружили?
– Весьма уместный вопрос, – заметил Вэнс, словно очнувшись от летаргии, и вклинился в разговор. – Лук, конечно же, нашли: он лежал у двери дома, футах в десяти от тела.
– Ну, тогда это упрощает дело, – разочарованно протянул Арнессон. – Остается только снять отпечатки пальцев, и…
– К сожалению, лук уже брали в руки после совершения преступления, – вставил Маркхэм. – Профессор Диллар подобрал его и принес в дом.
Арнессон повернулся к старику и удивленно спросил:
– Что двигало вами, сэр, когда вы поступили именно так?
– Ничего, мой дорогой Сигурд. Я не анализировал свои эмоции. В тот момент мне показалось, что лук является главной уликой, и я сразу же перенес его в дом, куда в скором времени должна была прибыть полиция.
В дверь постучали, потом она приоткрылась, и в узкой щели показалось лицо Бэрка.
– Доктор Дорем ждет вас внизу, шеф. Он закончил осмотр тела.
Маркхэм встал и извинился:
– Я прошу меня простить. Оставайтесь пока в доме. Перед моим уходом мы еще обязательно увидимся.
– Ничего сложного и непонятного здесь нет, – доложил доктор, когда мы спустились к нему. – Бедолагу убили стрелой, которая пронзила ему сердце, пройдя через четвертый межреберный промежуток. Сильное кровотечение. Он мертв уже часа два. Следов борьбы нет. Скорее всего, смерть наступила внезапно. Правда, он еще и сильно ударился при падении.
– Насколько сильно, доктор? – оживился Вэнс.
– Так, что проломил себе череп. В затылочной области большая гематома, засохшая кровь в ноздрях и ушах. Все это свидетельствует о переломе свода черепа. После вскрытия смогу рассказать вам больше. Полный отчет будет готов сегодня вечером.
– Что ж, – задумчиво произнес Вэнс, – такую травму черепа не просто объяснить обыкновенным падением.
Однако на его слова никто не отреагировал, и сержант обратился к прокурору:
– Мистер Маркхэм, ни на стреле, ни на луке не было обнаружено никаких отпечатков пальцев. Дюбуа говорит, что кто-то умышленно их стер. Что касается ручки двери на калитке, соединяющей переход между домами, то они обе ржавые, и никакие следы на них остаться попросту не могли.
Глава IV
Таинственная записка
Суббота, 2 апреля, 14:00
– Может быть, сейчас самое время допросить слуг? – устраиваясь за столом в подвале, предложил Маркхэм.
Хит вышел в коридор и послал одного из своих людей за слугами. Через минуту к нам вошел высокий и неуклюжий мужчина лет шестидесяти и остановился на почтительном расстоянии от стола.
– Это дворецкий, сэр, – пояснил сержант. – Его зовут Пайн.
Прокурор внимательно изучил его взглядом. Пайн казался нескладным из-за того, что у него были непомерное большие ладони и стопы. Может быть, поэтому одежда, опрятная и выглаженная, висела на нем мешком. Несмотря на свою не слишком привлекательную внешность, он производил впечатление человека знающего и прилежно выполняющего свои обязанности.
– Значит, вы и есть дворецкий Диллара? – уточнил Маркхэм. – И сколько же времени вы ему служите?
– Десять лет, сэр.
– То есть вы появились у него в доме уже после того, как он перестал работать в университете?
– Вероятно, так, – отвечал Пайн громким раскатистым голосом.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: