Диана Чемберлен - Ошибки прошлого, или Тайна пропавшего ребенка

Тут можно читать онлайн Диана Чемберлен - Ошибки прошлого, или Тайна пропавшего ребенка - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: foreign_detective, издательство Литагент 1 редакция, год 2017. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ошибки прошлого, или Тайна пропавшего ребенка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент 1 редакция
  • Год:
    2017
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-04-004226-5
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Диана Чемберлен - Ошибки прошлого, или Тайна пропавшего ребенка краткое содержание

Ошибки прошлого, или Тайна пропавшего ребенка - описание и краткое содержание, автор Диана Чемберлен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Исчезает беременная жена губернатора штата. Вся страна пускается на поиски, но тщетно, Женевьева будто испарилась. И только через двадцать восемь лет находят ее останки, однако признаков беременности нет. Что же произошло на самом деле? Куда делся ребенок, которого она родила перед смертью?

Ошибки прошлого, или Тайна пропавшего ребенка - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Ошибки прошлого, или Тайна пропавшего ребенка - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Диана Чемберлен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Домик был крохотный, покрывавшая его белая краска облупилась. Из кирпичной трубы на растрескавшейся крыше поднимался дым. У леса стояли ржавые качели, и на них раскачивалась маленькая девочка, отклоняясь так далеко назад, что ее длинные светлые волосы поднимали пыль с земли. С другой стороны дома, в траве, стояли три старых ржавых автомобиля, а рядом с ними были припаркованы грузовик и старый автобус «Фольксваген».

– Кажется, у Форреста течет крыша, – сказал Марти, и Кики заметила на крыше мужчину, укладывающего лист голубого пластика на дранку. Он распрямился, когда они подъехали к старым машинам, и, минуту поколебавшись, направился к лестнице, прислоненной к свесу крыши.

Когда Кики, Тим и Марти начали выходить из фургона, к ним подбежали две лающие и скалящие зубы шелудивые собаки. Кики боялась собак, но не хотела, чтобы Тим счел ее трусихой. Если она не в состоянии справиться с двумя псами, как она намерена справиться с тем делом, за которое взялась?

– Привет, ребята, – сказала она, прижимая руки к бокам. Собаки, размахивая сомнительно задранными хвостами, обнюхали ее ноги.

Мужчина, спустившись по лестнице с крыши, приблизился к ним. Он был высоким, лысым и крепко сложенным, но не тучным и был похож на человека, привычного к физическому труду. Вытерев ладонь о торчавшую из-за ремня тряпку, он протянул ее Марти для рукопожатия.

– Что за суета, брат? – спросил мужчина.

– Ничего особенного, – ответил Марти. – Это мой брат Тим и его подружка, Кики. А это Форрест.

Девочка, подбежав к ним от качелей, схватилась за ногу Форреста.

– Это гости? – спросила она.

Форрест положил свою большую ладонь на голову девочки.

– Да, милая, – сказал он, а потом добавил: – А это Далия.

– Мне пять лет, – сказала Далия.

Кики нервно засмеялась, очарованная красотой голубоглазой малышки.

– Пять лет, круто, – сказала она. – Ты ходишь в детский сад?

– Меня учит мама, – сказала Далия. – Докуда у тебя волосы? – Отойдя от отца, она подошла к Кики. – Да они до самой попки! – радостно сказала девочка. – Я тоже хочу отрастить длинные волосы.

– Оставь ее в покое, Далия, – сказал Форрест. Голос звучал неприветливо, по-деловому. – Парни, вы быстро нашли нас?

– Без проблем, – сказал Тим. – Просто мы думаем, как отсюда добраться до хижины.

В первый раз за всю поездку зашла речь о хижине, но Кики, как бы ей этого ни хотелось, не забывала о ней ни на минуту. Именно там ей предстояло держать взаперти жену губернатора.

– У меня есть карта, вы можете взглянуть на нее, – сказал Форрест.

– Отлично, – кивнул Тим.

Они последовали за Форрестом к входной двери. Внутри дом неожиданно оказался совсем не таким ветхим, как снаружи. В маленьком камине горел огонь, а в гостиной пахло дымом и еще чем-то вкусным. Мебель была старой и изношенной, но в комнате было уютно и чисто. Пройдя через гостиную, они вошли в кухню: женщина, одетая в длинную бледно-желтую юбку и блузу в крестьянском стиле с голубой отделкой, вытаскивала из духовки хлеб.

– Как вкусно пахнет, – сказал Тим.

Женщина положила хлеб на столешницу рядом с двумя другими батонами и закрыла дверцу духовки. Она как будто была не рада появлению гостей.

– Наоми, – сказал Форрест, сажая Далию себе на плечо, – ты помнишь Марти?

– Тебе не следовало приезжать сюда, Марти, – ответила женщина. У нее были светло-каштановые волосы, доходящие до плеч и подколотые заколкой на макушке.

Марти проигнорировал ее замечание.

– Это Тим и его подружка Кики, – сказал Марти.

Из угла комнаты донесся тихий плач, и Кики заметила колыбель рядом с дверью. Подойдя к ней, Наоми взяла на руки младенца. Укачивая малыша и воркуя с ним, она вышла из комнаты.

– Она нервничает из-за твоего приезда, – сказал Форрест, глядя на дверь, в которую вышла Наоми. – Ты должен понять, прошло много времени. Мы спокойно живем здесь, и она боится, что ты все испортишь.

– Я не собираюсь портить вам жизнь, – сказал Марти.

– Я знаю. – Форрест поднял руку к голове и пощекотал дочку. Далия, захохотав, прикрыла глаза отца рукой. – Не пойми меня превратно, – сказал Форрест, убирая руки Далии с лица. – У Наоми доброе сердце. Она знает, что ты делаешь, и поддерживает тебя в этом, но она не хочет, чтобы мы в этом участвовали. Поэтому, парни, я говорю вам, – он посмотрел на Марти и Тима, – забудьте, что вы были здесь. Ты тоже, Кики. Вы можете переночевать у нас, и мы дадим вам машину, как я и говорил, но как только вы уедете отсюда, вы сразу же забудете о том, что даже видели это место.

– Машину? – спросила Кики. Зачем им машина?

– Тебе понадобится машина, когда все будет кончено, – сказал Тим. – Знаешь, когда мы с Марти слиняем. Тебе нужно будет вернуться обратно в… – Внезапно он стукнул себя ладонью по лбу. – Черт! – проговорил он. – У тебя, наверное, даже нет водительских прав, так?

– Есть. Предполагается, что со мной рядом должен сидеть кто-то взрослый, но я умею водить. – Ей стало досадно. Кики сказала «взрослый», словно сама она такой не является, но Тим как будто ничего не заметил.

– Хорошо, – сказал он. – Прекрасно. Значит, ты можешь воспользоваться одной из машин Форреста.

– Не просто воспользоваться, – поправил Форрест. – Оставить ее себе. У нас их больше, чем нужно, и, как я сказал, мы не хотим, чтобы кто-нибудь из вас вернулся сюда, оставив за собой хвост для легавых, которые побегут за вами.

– Каких легавых, папочка? – спросила Далия.

Форрест снял Далию с плеч и поставил на пол. Наклонившись к ней, он сказал:

– Это злые собаки.

Далия, визжа и смеясь, выбежала из комнаты, а ее отец притворился, что догоняет ее.

Тим повернулся к Марти.

– Ты сказал, что они рады помочь нам, – сказал Тим. – Очень рады. Разве не так ты говорил?

– Отвали, – сказал Марти. – Все пройдет отлично.

На ужин они ели тушеную говядину и пшеничный хлеб с медом, и никто и словом не обмолвился о планах на следующий день. Кики не сразу поняла, что это было из-за Далии: они не хотели говорить, пока в комнате был ребенок. Во время еды Далия все время болтала с Кики, рассказывая ей о последнем уроке географии, который ей дала мать, после чего она выучила названия штатов в алфавитном порядке. Она говорила без умолку и перечислила их почти без ошибок. После ужина Форрест взял на руки младенца и передал Наоми, а та, откинувшись на спинку стула, подсунула его под свою свободную блузу и стала кормить грудью.

– Далия, – сказала Наоми, – ты не хочешь пойти поиграть в другой комнате? Взрослым нужно поговорить.

Далия схватила Кики за руку.

– Давай я покажу тебе свои игрушки, – сказала она, словно зная, что Кики будет лучше поиграть с ней, чем остаться со «взрослыми».

– Иди, – сказал Тим. – Мы потом сообщим тебе обо всем, что тебе нужно знать.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Диана Чемберлен читать все книги автора по порядку

Диана Чемберлен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ошибки прошлого, или Тайна пропавшего ребенка отзывы


Отзывы читателей о книге Ошибки прошлого, или Тайна пропавшего ребенка, автор: Диана Чемберлен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x