LibKing » Книги » foreign_dramaturgy » Array Данте Алигьери - Божественная комедия / Divina commedia

Array Данте Алигьери - Божественная комедия / Divina commedia

Тут можно читать онлайн Array Данте Алигьери - Божественная комедия / Divina commedia - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Dramaturgy, издательство Литагент АСТ, год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Array Данте Алигьери - Божественная комедия / Divina commedia
  • Название:
    Божественная комедия / Divina commedia
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент АСТ
  • Год:
    2015
  • ISBN:
    978-5-17-088902-0
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Array Данте Алигьери - Божественная комедия / Divina commedia краткое содержание

Божественная комедия / Divina commedia - описание и краткое содержание, автор Array Данте Алигьери, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В предлагаемую книгу вошли избранные главы из трех частей «Божественной комедии» Данте Алигьери («Ад», «Чистилище» и «Рай»). Каждая глава сопровождается кратким итальянско-русским словарем, а также постраничными комментариями. Книга может быть рекомендована всем, кто продолжает изучать итальянский язык (Уровень 4 – для продолжающих верхней ступени).

Божественная комедия / Divina commedia - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Божественная комедия / Divina commedia - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Array Данте Алигьери
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Словарь

abisso m – бездна, пропасть

accogliere – принимать, встречать

adorare – обожать, боготворить

adunare – собирать, соединять

alquanto – достаточный, несколько

angoscia f – тоска, беспокойство

aquila f — орел

avanzare – продвигаться

avvenire – случаться, происходить

beato – блаженный, счастливый

castello m – замок, крепость

cignere – подпоясывать, обвязывать

colui – тот, он

conforto m – утешение, одобрение

coronato – коронованный

debitamente – по-настоящему, должным образом

destare – будить, пробуждать

difeso – защищенный

difetto m – недостаток, изъян

dipingere – рисовать, описывать

duca m – вождь, герцог

ficcare – вбивать, засовывать

fiso – пристальный, внимательный

fiumicello m – ручей

grifagno – хищный

infante m – ребенок, дитя, пехотинец

innalzare – возводить, воздвигать

legista m – законовед, законодатель

limbo m – лимб, первый круг ада

magno – великий

martirio m – мученичество

meco – со мной

mercede f – вознаграждение

mirare – смотреть, рассматривать

muro m — стена

nato – рожденный

nebuloso – туманный, облачный

nobile – благородный, знатный

nominanza f – слава, имя

paventare – бояться, пугаться

peccare – грешить

possedere – иметь, владеть, обладать

possente – сильный, мощный

prato m — луг

proda f — берег

quietare – успокаивать

rado – редкий

ragionare – рассуждать

riposato – отдохнувший, спокойный

riscuotere – сильно трясти, встряхнуть

satiro m — сатир

savio m – благоразумный, мудрец

scemare – уменьшать

schiera f — ряд, шеренга

sembiante – похожий, подобный

sembianza f – образ, подобие

senno m – разум, рассудок

sire m – господин, государь

smorto – бледный

soave – нежный, сладостный

sospingere – толкать

sovrano – возвышающийся

spada f — шпага

speme f — надежда

spesso – густой, часто

suolo m – земля, почва

tremare – дрожать, трепетать

ubidente – послушный, покорный

viro m — муж, мужчина

Canto V

Così discesi del cerchio primaio [80] primaio = primo

giù nel secondo, che men loco cinghia

e tanto più dolor, che punge a guaio.

Stavvi Minòs [81] Minòs – leggendario re di Creta, famoso per il suo senso della giustizia. orribilmente, e ringhia:

essamina le colpe ne l’intrata;

giudica e manda secondo ch’avvinghia.

Dico che quando l’anima mal nata

li vien dinanzi, tutta si confessa;

e quel conoscitor de le peccata

vede qual loco d’inferno è da essa;

cignesi con la coda tante volte

quantunque gradi vuol che giù sia messa.

Sempre dinanzi a lui ne stanno molte:

vanno a vicenda ciascuna al giudizio,

dicono e odono e poi son giù volte.

“O tu che vieni al doloroso ospizio [82] doloroso ospizio – albergo del dolore, cioè l’inferno ”,

disse Minòs a me quando mi vide,

lasciando l’atto di cotanto offizio [83] di cotanto offizio – del giudicare le anime ,

“guarda com’ entri e di cui tu ti fide;

non t’inganni l’ampiezza de l’intrare!”.

E ‘l duca mio a lui: “Perché pur gride?

Non impedir lo suo fatale andare:

vuolsi così colà dove si puote

ciò che si vuole, e più non dimandare”.

Or incomincian le dolenti note [84] le dolenti note – i dolorosi lamenti

a farmisi sentire; or son venuto

là dove molto pianto mi percuote.

Io venni in loco d’ogne luce muto,

che mugghia come fa mar per tempesta,

se da contrari venti è combattuto.

La bufera infernal, che mai non resta [85] mai non resta – che non avrà mai fine e trascina con il suo impeto rapace ,

mena li spirti con la sua rapina;

voltando e percotendo li molesta.

Quando giungon davanti a la ruina,

quivi le strida, il compianto, il lamento;

bestemmian quivi la virtù divina.

Intesi ch’a così fatto tormento

enno dannati i peccator carnali,

che la ragion sommettono [86] sommettere = sottomettere al talento.

E come li stornei ne portan l’ali

nel freddo tempo, a schiera larga e piena,

così quel fiato li spiriti mali

di qua, di là, di giù, di sù li mena;

nulla speranza li conforta mai,

non che di posa, ma di minor pena.

E come i gru van cantando lor lai [87] lai – cantilena lamentosa ,

faccendo in aere di sé lunga riga,

così vid’ io venir, traendo guai,

ombre portate da la detta briga [88] briga = tempesta ;

per ch’i’ dissi: “Maestro, chi son quelle

genti che l’aura nera sì gastiga [89] gastigare = castigare ?”.

“La prima di color di cui novelle

tu vuo’ saper”, mi disse quelli allotta [90] allotta = allora ,

“fu imperadrice [91] imperatrice di molte favelle.

A vizio di lussuria fu sì rotta,

che libito fé licito in sua legge,

per tòrre [92] togliere il biasmo [93] biasmo = biasimo in che era condotta.

Ell’ è Semiramìs, di cui si legge

che succedette a Nino e fu sua sposa:

tenne la terra che ‘l Soldan corregge [94] che ‘l Soldan corregge – che il Sultano d’Egitto governa .

L’altra è colei che s’ancise [95] ancidere = uccidere amorosa,

e ruppe fede al cener di Sicheo;

poi è Cleopatràs lussurïosa.

Elena vedi, per cui tanto reo

tempo si volse, e vedi ‘l grande Achille,

che con amore al fine combatteo.

Vedi Parìs, Tristano”; e più di mille

ombre mostrommi e nominommi a dito,

ch’amor di nostra vita dipartille.

Poscia ch’io ebbi ‘l mio dottore udito

nomar [96] nominare le donne antiche e ‘ cavalieri,

pietà mi giunse, e fui quasi smarrito.

I’ cominciai: “Poeta, volontieri

parlerei a quei due che ‘nsieme vanno,

e paion sì al vento esser leggieri”.

Ed elli a me: “Vedrai quando saranno

più presso a noi; e tu allor li priega

per quello amor che i mena, ed ei verranno”.

Sì tosto come il vento a noi li piega,

mossi la voce: “O anime affannate,

venite a noi parlar, s’altri nol niega [97] s’altri nol niega – se l’imperscrutabile potenza divina non lo vieta !”.

Quali colombe dal disio chiamate

con l’ali alzate e ferme al dolce nido

vegnon per l’aere, dal voler portate;

cotali uscir de la schiera ov’ è Dido,

a noi venendo per l’aere maligno,

sì forte fu l’affettüoso grido.

“O animal grazïoso e benigno

che visitando vai per l’aere perso

noi che tignemmo [98] tingere il mondo di sanguigno,

se fosse amico il re de l’universo,

noi pregheremmo lui de la tua pace,

poi c’hai pietà del nostro mal perverso.

Di quel che udire e che parlar vi piace,

noi udiremo e parleremo a voi,

mentre che ‘l vento, come fa, ci tace.

Siede la terra dove nata fui

su la marina dove ‘l Po discende

per aver pace co’ seguaci sui.

Amor, ch’al cor gentil ratto s’apprende,

prese costui de la bella persona

che mi fu tolta; e ‘l modo [99] e ‘l modo – la morte violenta che non le permise di pentirsi ancor m’offende.

Amor, ch’a nullo amato amar perdona,

mi prese del costui piacer [100] del costui piacer – della bellezza di questi sì forte,

che, come vedi, ancor non m’abbandona.

Amor condusse noi ad una morte [101] ad una morte – a morire insieme .

Caina [102] Caina – è la parte del nono cerchio dell’Inferno dove sono dannati i traditori dei parenti attende chi a vita ci spense”.

Queste parole da lor ci fuor porte.

Quand’ io intesi quell’ anime offense,

china’ il viso, e tanto il tenni basso,

fin che ‘l poeta mi disse: “Che pense?”.

Quando rispuosi, cominciai: “Oh lasso [103] oh lasso – espressione di doloroso rammarico: ohimé! ,

quanti dolci pensier, quanto disio [104] quanto disio – quanto desiderio condusse costoro al tragico passaggio dalla vita alla morte eterna

menò costoro al doloroso passo!”.

Poi mi rivolsi a loro e parla’ io,

e cominciai: “Francesca, i tuoi martìri

a lagrimar mi fanno tristo e pio.

Ma dimmi: al tempo d’i dolci sospiri,

a che e come concedette amore

che conosceste i dubbiosi disiri [105] dubbiosi disiri – l’amore, che ancor non si era rivelato ?”.

E quella a me: “Nessun maggior dolore

che ricordarsi del tempo felice

ne la miseria; e ciò sa ‘l tuo dottore.

Ma s’a conoscer la prima radice

del nostro amor tu hai cotanto affetto,

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Array Данте Алигьери читать все книги автора по порядку

Array Данте Алигьери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Божественная комедия / Divina commedia отзывы


Отзывы читателей о книге Божественная комедия / Divina commedia, автор: Array Данте Алигьери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img