Ники Сегнит - Тезаурус вкусов 2. Lateral Cooking [litres]
- Название:Тезаурус вкусов 2. Lateral Cooking [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 5 редакция «БОМБОРА»
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-097941-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ники Сегнит - Тезаурус вкусов 2. Lateral Cooking [litres] краткое содержание
Я стремилась сделать все свои базовые рецепты максимально простыми и легко запоминающимися. Разумеется, я ни в коем случае не считаю их идеальными – существует множество более изысканных способов испечь хлеб, приготовить бульон или майонез.
В мою задачу входила лишь подготовка набора простых действий, следуя которым, вы сможете понять суть блюда и адаптировать его под себя. Каждый рецепт был неоднократно испытан на практике. Но в первую очередь книга «Тезаурус вкусов 2» направлена на пробуждение желания поэкспериментировать – а эксперименты, надо признать, не всегда бывают удачными. Готовность ошибаться – главная предпосылка к тому, чтобы стать свободным и интуитивным кулинаром, на что, я надеюсь, и будет вдохновлять моя книга.
Тезаурус вкусов 2. Lateral Cooking [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
21
Сливочное масло, растертое с мукой приблизительно в равных пропорциях. Из полученной массы формуют небольшие шарики, которые можно заморозить и затем использовать по мере необходимости для загущения жидких блюд. Прим. ред.
22
День подарков – праздник, отмечаемый в Великобритании и ряде других стран на второй день Рождества. Прим. ред.
23
Песчаный, или Сахарский, марафон – шестидневный сверхмарафон на дистанцию примерно 250 км. Прим. ред.
24
Боллито мисто – классическое итальянское блюдо из различных частей говядины и телятины, сваренных в овощном бульоне. Прим. ред.
25
Ночь костров, или Ночь фейерверков, отмечают в Великобритании в ночь на 5 ноября. Прим. ред.
26
В состав приправы пири-пири обычно входят лимонная цедра, молотый острый и черный перец, чеснок, паприка, орегано и лавровый лист. Прим. ред.
27
Vin santo – «святое вино», густое и очень сладкое итальянское десертное вино. Прим. ред.
28
На свежем воздухе. Прим. ред.
29
Боже мой! Прим. ред.
30
Сладости из арахиса в стиле марципана. Прим. ред.
31
Автор намекает на продукцию сети ресторанов быстрого питания KFC (Kentucky Fried Chicken). Прим. ред.
32
«То, без чего невозможно» (лат.). Прим. ред.
33
Отсылка к фильму «Дорогая, я уменьшил детей».
34
Марка терок. Прим. ред.
35
Су-вид – способ приготовления продуктов в вакуумной упаковке при относительно низкой температуре с использованием специального оборудования. Прим. ред.
36
Маленькие шоколадные горшочки. Прим. ред.
37
Маленький. Прим. ред.
38
Paesani (итал.) – крестьяне. Прим. ред.
39
Грейхаунд – английская борзая. Прим. ред.
40
Кухонная утварь. Прим. ред.
41
Хорошо прожаренный стейк. Прим. ред.
42
Кошерным продуктом. Прим. ред.
43
Второй день Рождества, отмечаемый 26 декабря в Великобритании и в ряде стран Британского содружества наций. Прим. ред.
44
Морепродукты. Прим. ред.
45
Пряные травы. Прим. ред.
46
Блюдо из телячьей головы. Прим. ред.
47
Рыбный суп. Прим. ред.
48
Один из главных персонажей Маппет-шоу. Прим. ред.
49
Шутливое прозвище типичного англичанина. Прим. ред.
50
Кондитерской. Прим. ред.
51
Английское национальное блюдо, пирожки с разнообразными начинками. Прим. ред.
52
За рубежом французскими принято называть тонкие бездрожжевые блинчики (в наших сборниках рецептов их называют просто блинчиками), в отличие от более толстых дрожжевых блинов. Прим. ред.
Интервал:
Закладка: