Мелисса Дэйли - Рождество в кошачьем кафе

Тут можно читать онлайн Мелисса Дэйли - Рождество в кошачьем кафе - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Домашние животные, издательство Литагент АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Мелисса Дэйли - Рождество в кошачьем кафе краткое содержание

Рождество в кошачьем кафе - описание и краткое содержание, автор Мелисса Дэйли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Бездомная кошка Молли и Дебби, хозяйка маленького кафе, встретились благодаря счастливому случаю и начали жизнь с чистого листа. Жители Стортона-на-Холме полюбили кошачье кафе и его замечательных обитателей, а Дебби и Молли завели новых друзей. Но внезапно тучи над их головами стали снова сгущаться. Приезд бесцеремонной Линды, которая поселилась у них (с собакой!) стал только началом неприятностей. Спасти их может только чудо… Но приближается Рождество, а ведь это время настоящих чудес!

Рождество в кошачьем кафе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Рождество в кошачьем кафе - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Мелисса Дэйли
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Ну и денек, – сонно пробормотала она. Глаза ее закрылись, и голова откинулась на подушку.

Джон посидел еще немного, глядя, как она спит, а потом осторожно поднялся и бережно переложил ее ноги на диван. Он взял с подлокотника мохнатое покрывало, которое Дебби аккуратно свернула сегодня утром, и, встряхнув, заботливо укрыл ее. Потом он нежно поцеловал ее в лоб, потушил свечи и вышел.

Глава 24

Проснувшись на следующее утро я посмотрела в окно и увидела что наконец - фото 25

Проснувшись на следующее утро, я посмотрела в окно и увидела, что наконец наступила зима. Была середина декабря, за окном кружились первые зимние снежинки, мягко опускаясь на стекло. Энергично встряхнувшись, чтобы в голове немного прояснилось, я спрыгнула с дивана и прошла мимо коробки, где спал Эдди, его длинные ноги уже не помещались в ней. Запрыгнув на подоконник, я глянула из окна на переулок, где серо-коричневые цвета камня и асфальта быстро исчезали под белым покрывалом.

Внизу, в кафе, Джаспера уже не было, так что я толкнула носом кошачью дверцу, нырнула, наклонив голову, в вихрь снежинок и торопливо побежала по тротуару. Лапки мои глубоко проваливались в снег, стали вскоре совсем мокрыми и начали мерзнуть. Я нашла Джаспера во дворе церкви, он устроился под низко нависшими ветвями рододендрона.

– Я не успела вчера поблагодарить тебя за то, что ты нашел Эдди, – сказала я, прижимаясь к нему и наслаждаясь его знакомым запахом и теплом его тела.

– Всегда пожалуйста, – великодушно ответил он.

Мы сидели рядышком и смотрели, как вокруг медленно падает снег.

– Как ты думаешь, с Эдди все в порядке после всего, что случилось? – спросила я, стараясь не выдать своего материнского беспокойства.

– Полагаю, Эдди в полном порядке, – успокоил меня Джаспер. – Эдди быстро повзрослел. Не так-то просто научиться заботиться о себе после такого нежного воспитания.

Я отвернулась, уязвленная этим намеком. Джаспер никогда не скрывал, что считает наших котят слишком избалованными и плохо приспособленными к самостоятельной жизни.

– Но, похоже, он и сам уже со всем разобрался, – поспешил добавить Джаспер, почувствовав, что задел меня. Там, где ему недостает опыта и смекалки, он берет обаянием. – Я повернулась и взглянула на него, ожидая пояснений. – Когда я его нашел, все в округе уже стояли в очереди, чтобы позаботиться о нем. Он мог выбрать для проживания любой из полудюжины домов. Голодать ему точно не приходилось. – В голосе Джаспера слышались одновременно зависть и восхищение.

Что ж, мне было чем гордиться. Теперь мне казалось совершенно очевидным, что мой милый, дружелюбный мальчик запросто найдет кого-нибудь, кто о нем позаботится.

– Но это, конечно, вовсе не значит, что он не хотел вернуться домой, – добавил Джаспер, нежно потеревшись об меня своим носом, и я довольно замурлыкала.

Небо постепенно светлело, снегопад кончался. Я подвинулась вперед и выглянула из-под навеса листьев. Все вокруг было в снегу. Стены церкви из медово-желтого камня словно покрыли сахарной глазурью, и одинокая храбрая малиновка перелетала от одного могильного камня к другому в поисках насекомых.

– Ты придешь на завтрак? – спросила я, почувствовав вдруг, как заурчало у меня в животе.

Вернувшись в кафе, я как следует отряхнулась от снега на коврике у двери. Эдди спустился вниз и бродил по залу, методично потираясь о ножки всех столов, чтобы пометить их. Мейзи следовала за ним чуть поодаль.

– Что случилось с твоим ухом? – спросила она.

– Подрался с уличным котом, – небрежно фыркнул Эдди, надувшись от гордости. – Ничего особенного. Пустяки.

Мейзи посмотрела на него с восторгом и, когда Эдди направился к креслу, поспешила вслед за ним. – А как же ты добывал себе еду, там, на улице? – взволнованно спросила она.

Эдди помедлил, устремив взгляд в пустоту.

– Охотой, по большей части. Это нелегко, но пришлось научиться, чтобы выжить, – важно сказал он.

Стоя на коврике, я постаралась скрыть невольную улыбку. Рассказ Эдди о жизни «на улице» несколько отличался от версии Джаспера. Я подумала, прониклась бы Мейзи таким же благоговением к брату, если бы узнала, что на самом деле большую часть времени Эдди опекали сердобольные жители домов, в окрестностях которых он бродяжничал. Однако, несмотря на все его хвастовство, я не хотела лишать Эдди возможности погреться в лучах славы перед восхищенной сестрой. Я понимала, что за его показной бравадой скрывается ужас, который пришлось ему пережить, когда он обнаружил, что потерялся, и почувствовал себя бездомным и одиноким. Пусть насладится минутой славы, подумала я, отряхиваясь от снега на коврике у двери.

Вечером Дебби появилась в кафе с огромной коробкой рождественских украшений.

– Иди сюда, Софи, помоги мне, – позвала она, поставив коробку на стул.

Софи спустилась вниз и увидела, что Дебби сосредоточенно роется в коробке.

– Надо бы это распутать, поможешь? – спросила та, протягивая Софи спутанную гирлянду.

Софи небрежно забрала волосы в хвост и принялась разбирать запутанные провода.

Рассортировав все украшения на одном из столов, Дебби принялась развешивать их, подпевая рождественским гимнам по радио и совершенно игнорируя досадливые взгляды Софи. Котята изо всех сил участвовали в этом занятии: прыгали в коробку, носились по полу, стараясь ухватить нити мишуры, соблазнительно свисавшие со стола. Мин, как обычно, с отстраненным видом изучала окрестности своей платформы.

Немного позже появился Джон и принес елку. Он аккуратно установил ее у камина и снял с нее упаковочную сетку. Ветки ели тут же распрямились, и кафе наполнилось ароматом хвои.

По улице прошла Джо с ковылявшим рядом Бернардом. Заглянув в окно кафе, она постучала по стеклу и приветливо помахала рукой.

– Как тебе наша елочка, Джо? – спросила Дебби, открывая дверь и приглашая ее зайти.

– Давно пора, Дебби! – улыбнулась Джо, смахивая снежинки с куртки. Нос у нее покраснел от холода, а вязаная шапка с помпоном еле держалась на непослушных волосах. Следом за ней неуклюже вошел Бернард и тут же с облегчением улегся на коврик у двери.

– Привет, Бернард, старина, – сказала Дебби и присела на корточки, чтобы его погладить. Пес радостно заколотил хвостом по циновке, а через несколько минут он уже спал, похрапывая.

Дебби принесла бокалы с подогретым вином, на улице быстро темнело, и они все вчетвером принялись украшать елку, развешивая игрушки и фонарики. Котята изо всех сил старательно помогали им: стоило только повесить какую-нибудь игрушку, как они тут же пытались смахнуть ее лапками. Потом, вволю наигравшись и устав, котята разбрелись по своим обычным местам, чтобы немного вздремнуть.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Мелисса Дэйли читать все книги автора по порядку

Мелисса Дэйли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Рождество в кошачьем кафе отзывы


Отзывы читателей о книге Рождество в кошачьем кафе, автор: Мелисса Дэйли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x