LibKing » Книги » Домоводство, Дом и семья » Эротика, Секс » Тайные предписания для нефритовых покоев (Юй фан би цзюэ)

Тайные предписания для нефритовых покоев (Юй фан би цзюэ)

Тут можно читать онлайн Тайные предписания для нефритовых покоев (Юй фан би цзюэ) - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Эротика, Секс, издательство Пионер : АСТ : Астрель, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Тайные предписания для нефритовых покоев (Юй фан би цзюэ)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Пионер : АСТ : Астрель
  • Год:
    2002
  • ISBN:
    5-17-007916-8
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Неизвестный Автор - Тайные предписания для нефритовых покоев (Юй фан би цзюэ) краткое содержание

Тайные предписания для нефритовых покоев (Юй фан би цзюэ) - описание и краткое содержание, автор Неизвестный Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Древнекитайский эротологический трактат, составленный в эпоху Шести династий (265–589 гг.) и восстановленный в начале XX века по сохранившимся японским манускриптам, указывает на правила благоприятного продолжения рода и сообщает даосские способы лечения с помощью сексуальных сношений.

Тайные предписания для нефритовых покоев (Юй фан би цзюэ) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Тайные предписания для нефритовых покоев (Юй фан би цзюэ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Неизвестный Автор
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тайные предписания для нефритовых покоев

(Юй фан би цзюэ)

Учитель Разливающаяся Гармония (Чун Хэ) сказал: «[Сочетание] одного женского [начала] (инь) и одного мужского [начала] (ян) называется естественным порядком вещей (дао). Соединение семени и зарождение жизни [1] «Хуа шэн». — Термин, бытующий в даосских и буддийских текстах и означающий «возникновение из небытия». В медицине это словосочетание переводится как «метаплазия» (превращение одной ткани в другую, отличную от первой по строению и функциям…). Я склонен думать, что здесь этот термин можно понимать в обыденном смысле, т. е. как зарождение жизни (дословно: превращение в живое). Начало текста представляет собой парафраз «Чжоу и» («Чжоуских перемен»), или «И цзина» («Канона перемен»): «Одна инь, один ян — это называется путемдао», «мужчина и женщина связывают семя, и тьма вещей, видоизменяясь, рождается» («Си цы чжуань», 1, 5, II, 5). предстают его деятельным проявлением. Эти принципы вездесущи. Поэтому Желтый император [2] Хуан-ди (Желтый император) — мифический правитель древнего Китая (в середине III тысячелетия до н. э.), один из ключевых персонажей даосизма. обращался с расспросами к Чистой деве, а Пэн Кэн [3] Мафусаил древнекитайской мифологии. В «Житиях бессмертных» Гэ Хуна говорится: «Пэн-цзу носил фамилию Цзянь, посмертное имя Кэн и был правнуком Чжуаньсюя. К концу династии Инь ему уже было от роду 767 лет, но он еще не одряхлел» (цит. по: Юань Кэ. Мифы древнего Китая — М., 1987 С. 282–283). давал разъяснения иньским царям (ванам) [4] Правители династии Шан-Инь (XVI–XI вв. до н. э.). . Как хорошо, что [у них] имелись [подобные] устремления!»

Учитель Разливающаяся Гармония сказал: «Умеющий укреплять свое [начало] ян да не позволит женщине овладевать этим искусством, иначе ян не принесет [мужчине] пользы, а может даже привести к болезни. Как говорится, одолжишь опасное оружие кому-нибудь — потом ни за что с ним не совладаешь».

Пэн-цзу сказал: «Если мужчина и впрямь хочет извлечь [для себя] большую пользу, то лучше всего иметь дело с женщиной невежественной в [любовном] искусстве (дао). Следует сближаться с девушками, цветом лица подобными ребенку. Немалый возраст — печаль женщины. Если девушка моложе 14–15 и старше 18–19 [лет] ([комментарий:] (по тексту должно быть «старше 14–15 и моложе 18–19»), то она вся отдается [мужчине] с великой [для него] пользой. Возраст женщины, [с которой вступаешь в интимную связь], не должен превышать 30 лет. Если же ей еще нет 30, но она уже рожала, то пользы от такой женщины быть не может. Об этих принципах (дао) поведал мне мой учитель, доживший до трех тысяч лет и сохранивший радость [жизни]. [Следуя этим правилам], можно достичь бессмертия. Желающий посредством интимной близости добыть энергию (ци) [5] Ван Гулик переводит термин «ци» словосочетанием «vital essence» («жизненная сущность»), что дополняет и без того обширный перечень переводов этого термина на европейские языки (см.: Кобзев А. И. Учение Ван Янмина и классическая китайская философия — М., 1983. — С. 163). Соглашаясь с философским обоснованием нового перевода этого термина, выражающего сложное «понятие динамической духовно-материальной жизненно-энергетической субстанции» (там же, с. 165), я перевожу здесь ци словом «энергия», поскольку, во-первых, это более понятно читателю, чем пневма, а главное потому, что для трактатов данного рода этот перевод представляется вполне адекватным. и укрепить здоровье (ян шэн) [6] 6. «Ян шэн» ван Гулик переводит как питание жизни (nurturing life). Я выбираю русский эквивалент вслед за Д. Н. Воскресенским. См.: Д. Н. Воскресенский. Даосские мотивы в художественной прозе Китая // Народы Азии и Африки. — 1975. - N 4. — С. 107. , не должен ограничиваться одной женщиной. Их следует иметь три, девять, одиннадцать и более. Чем больше, тем лучше. [Нужно] впитывать семя [7] Сочетание «цзин е» (дословно: «семенная жидкость») в данном трактате далее часто употребляется в значении «выделения из влагалища при половом возбуждении». Здесь также возможно двоякое понимание: т. е. впитывание может относиться как к женскому семени, так и к мужскому. Грамматически вероятнее первый вариант. и направлять его в бурлящий источник [8] Хун цюань. — Анатомическая идентификация затруднена. Здесь, возможно, это семенники, из которых возвращенное семя, согласно верованиям даосов, должно было подняться наверх и питать мозг. . [Если практиковать] возвращение семени, то плоть и кожа станут приятны глазу, в теле [появится] легкость, зрение прояснится, резко прибавится энергии и сил. Старик, способный покорить множество соперниц [9] Ди жэнь. — Дословно: враг. Подобные тексты часто описывают интимную близость как «сражение», что хорошо всем знакомо и по образчикам западной литературы. Китайская же особенность состоит в том, что «победа» (в сочинениях такого рода) принадлежит ему или ей в зависимости от того, кто сумеет при половом сношении добыть жизненную сущность партнера и пополнить ею свою собственную энергию (см.: R. Н. van Gulik. Sexual Life in Ancient China, p. 157). В некоторых даосских сочинениях можно обнаружить элемент враждебности по отношению к противоположному полу, но это противоречит тому деликатному отношению, которое даосизм в целом проявляет к женщине. , подобен двадцатилетнему, а в молодые годы сил стократ больше.

Ежели от соития с женщинами ищешь возбуждения [всех жизненных сил], то женщин [необходимо] менять. Если женщин менять, то можно достичь долголетия. [Те же, кто хочет] ограничиться одной женщиной, [должны знать, что] ее энергия инь истощается и польза [от такой женщины] соответственно уменьшается».

Даос по имени Зеленый Буйвол [10] А. Масперо идентифицирует даоса по имени Зеленый Буйвол (Цин-ню дао-ши) с жившим в III в. даосом по имени Фэн Хэн. Cм.: Maspero Н. Precedes de «nourrir ie principle vital» dans la religion taoiste ancienne // Journal Asiatique. - Vol. 229. - 1937. - p. 395. сказал: «Если постоянно менять женщин, то [для мужчины] будет огромная польза. Лучше всего, если за одну ночь он сменит более десяти женщин. Если же все время совокупляться с одной и той же, то жизненная энергия (цзин ци) такой женщины [постепенно] иссякнет, и она [в конце концов] не сможет быть полезной для мужчины. Более того, и сама женщина окажется изможденной».

Учитель Разливающаяся Гармония сказал: «Укрепить можно не только мужскую силу (ян), то же относится и к женской силе (инь). Си-ван-му обрела путь [достижения бессмертия] [11] Интерпретация ван Гулика, исходящая из даосской трактовки популярного мифического образа Царицы западного рая (Си-ван-му). , укрепив свою силу инь. Каждый раз, когда она соединялась с мужчиной, тот немедленно заболевал, но ее лицо оставалось гладким и лоснящимся и не нуждалось в припудривании. Она регулярно питалась молоком и играла на пятиструнной цитре [12] Цинь. — Переводится как цитра или лютня, обозначая струнный музыкальный инструмент.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Неизвестный Автор читать все книги автора по порядку

Неизвестный Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Тайные предписания для нефритовых покоев (Юй фан би цзюэ) отзывы


Отзывы читателей о книге Тайные предписания для нефритовых покоев (Юй фан би цзюэ), автор: Неизвестный Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img