Стив Мартин - Панталончики упали!
- Название:Панталончики упали!
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2002
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стив Мартин - Панталончики упали! краткое содержание
Панталончики упали! - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ТЕО: Вы вот так меня истолковали?
ВЕРСАТИ: И опишу её на бумаге. Я пропущу её образ сквозь сердце и сочиню сонет, нет, лучше это будет ода… (в сторону) может, это будет четверостишие с вкраплением пентаметра… академия ахнет. (Возвращаясь к Тео) Каждую ночь я буду читать ей, возвышать её душу, мы вместе будем парить в небесах.
ТЕО: Версати, вы сотворили чудо.
ВЕРСАТИ: Вы о чём?
ТЕО: До основания изменили веру, поступки же у вас остались те же.
ВЕРСАТИ: Конечно. Это отличает политика от дилетанта. Я хочу найти себе приют поблизости от неё. Никогда ещё женщина так не вдохновляла меня.
ТЕО: Но у вас годичный контракт со мной.
ВЕРСАТИ: Я его не разрываю и оплачу прямо сейчас. (Достаёт деньги и кладёт на стол) И не стесняйтесь, сдайте её ещё кому-нибудь, вещи свои я заберу попозже.
ТЕО: Здесь больше на шесть талеров.
ВЕРСАТИ: Не страшно, оставьте их себе.
ТЕО: Вы непредсказуемы.
ВЕРСАТИ: Я всего лишь человек действия, меня неодолимо тянет к этой женщине. Через некоторое время я принесу вам свой шедевр. (Идёт к двери. В дверном проёме появляется Клинглехоф.) Прощай, мой добрый друг. Если жизнь повидло, вы в ней — мармелад. О, я должен это записать…
Он уходит, оставляя дверь открытой. Входит Клинглехоф.
ТЕО: Кто вы, добрый человек?
КЛИНГЛЕХОФ: Мне сказали, здесь сдаётся комната.
ТЕО: Да, конечно, заходите!
КЛИНГЛЕХОФ: Когда хозяин освободится? Мне надо хорошенько всё разузнать.
ТЕО: Я здесь хозяин. Вам повезло, комната только что освободилась. Шестнадцать талеров, включая завтрак.
КЛИНГЛЕХОФ: Дети в доме есть? Скрипки, трубы? Швейные машинки? Попугаи? Банджо?
ТЕО: Никогда.
КЛИНГЛЕХОФ: Вы женаты?
ТЕО: Да.
КЛИНГЛЕХОФ: Она молода?
ТЕО: Да, Слава Богу.
КЛИНГЛЕХОФ: Кокетлива? Мне это не подходит.
ТЕО: Ни за что.
КЛИНГЛЕХОФ: Есть у вас охрана? Я не терплю посторонних в доме.
ТЕО: Ни в коем случае!
КЛИНГЛЕХОФ: Очень хорошо. Любой персональный контакт должен быть исключён. Ваша жена, когда она захочет войти ко мне в комнату для уборки, должна будет трижды постучать в дверь. Одежда на ней всегда должна быть чистой и опрятной, никаких вырезов и разрезов. Никаких непристойных разговоров, предложений, двусмысленных намёков. Вместо кофе я пью чай. Кофе возбуждает. А когда я возбуждён, я обычно несу всякую ахинею. Я страдаю запорами, но это моё личное дело.
ТЕО: Естественно.
КЛИНГЛЕХОФ: Попробую пожить у вас месяц. Моя фамилия Клинглехоф, я учёный. Мои вещи доставят сюда с минуты на минуту.
ТЕО: Нам нужно будет подписать контракт, присядьте, я принесу бланки договора.
Клинглехоф присаживается. Тео идёт в свою комнату. Входит Коэн, видит Клинглехофа.
КОЭН: Вот, я принёс сахар. А это ещё кто такой?
КЛИНГЛЕХОФ: Клинглехоф!
ТЕО: Наш новый квартирант. Он будет здесь жить.
КОЭН: Где?
ТЕО: На половине Версати. Он только что съехал.
КОЭН: Что?
ТЕО: Заплатил за год вперёд и уехал.
КОЭН: Так он съехал?
ТЕО: Да.
КОЭН: Но почему?
ТЕО: Он встретил женщину.
КОЭН: Какую женщину.
ТЕО: Уличную. (Уходит в спальню)
КОЭН: Он нашёл себе уличную женщину? (В сторону) Тогда мне тоже не имеет смысла здесь оставаться. Что толку защищать, если больше нет никакой угрозы. Герр Маске! (Выходит Тео с бумагами) Я ухожу.
ТЕО: Тоже съезжаете?
КОЭН: Вещи я заберу попозже. Сахар я возьму сейчас. И я бы хотел получить деньги, которые заплатил вам вперёд за квартиру.
ТЕО: Э, нет, договор дороже денег, вы сами так говорили.
КОЭН: Я позову своего адвоката.
ТЕО: У вас нет адвоката.
КОЭН: Значит, мне придётся им стать!
ТЕО: Если я найду вам замену, пожалуйста, я верну вам ваши деньги, в противном случае ничего.
КОЭН: Ну, хорошо, я ухожу из вашего дома. Но напоследок хочу вам сказать, герр Маске, что у меня не только не римский профиль, а моя бабушка вовсе не никакая не француженка, а чистокровная… (Тео и Клинглехоф затаили дыхание) Но дело не в этом. Я бесконечно рад, что мне посчастливилось увидеть своими глазами позавчера утром в парке, и это был не королевский выезд со всей его мишурой, лошадьми и гвардией, а в сотни крат более прекрасное и восхитительное!
ТЕО: И что же это было, Коэн с римским профилем и чистокровной бабушкой?
КОЭН: Я вернусь за своими вещами завтра. (Входит Луиза) Добрый день фрау Маске. (Уходит)
ТЕО: Луиза, займись гостем, я должен подготовить документы.
Он идёт в свою комнату. Луиза снимает пальто и шарф.
ЛУИЗА: (Раздражённо) Кто вы?
КЛИНГЛЕХОФ: Я — тот, кто предпочитает формальное обращение фамильярному, и по сему не были бы вы так любезный переменить свой агрессивный тон допроса?
ЛУИЗА: Вы пришли ко мне в дом, и я обязана знать, кто вы такой.
КЛИНГЛЕХОФ: Я ваш новый квартирант.
ЛУИЗА: У нас уже всё занято.
КЛИНГЛЕХОФ: Выходит, не всё.
ЛУИЗА: С каких это пор, интересно?
КЛИНГЛЕХОФ: С сегодняшнего дня. Ваш муж пошёл готовить контракт как раз, когда вы пришли.
ЛУИЗА: (Подходя к спальне) Тео?
Он высовывает голову из двери, в руке держит наполовину заполненный контракт.
ТЕО: Ты что-то припозднилась сегодня. Исповедалась?
ЛУИЗА: Да.
ТЕО: Надеюсь, это принесло тебе облегчение.
ЛУИЗА: Святой отец заставлял меня повторять мои признания снова и снова. После шестого раза я, наконец, получила прощение.
ТЕО: Слава Богу. (Собирается уходить)
ЛУИЗА: Что, Коэн съезжает?
ТЕО: Да, и Версати тоже.
ЛУИЗА: Версати? Они сказали, почему?
ТЕО: Коэн нёс какую-то чушь, а Версати просто сошёл с ума. Сказал, что встретил сногсшибательную женщину.
ЛУИЗА: Женщину? Какую женщину?
ТЕО: Которую он встретил прошлой ночью. Говорит, никогда женщина не вызывала в нём столько эмоций. Хочет посвятить ей свою новую поэму.
ЛУИЗА: О! (Он возвращается в спальню. Она достаёт из корсажа посвящение Версати и читает.) «Однажды родившись, любовь не умрёт, но будет рождаться в груди моей вновь»! (Она идёт к печке и бросает листок в огонь. Затем пристально рассматривает Клинглехофа и подходит к нему.) Значит вы ещё один мужчина, который хочет жить в нашем доме?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: