Питер Куилтер - Несравненная! [Невероятная, но правдивая история ожизни Флоренс Фостер Дженкинс -- самой плохой певицы в мире]
- Название:Несравненная! [Невероятная, но правдивая история ожизни Флоренс Фостер Дженкинс -- самой плохой певицы в мире]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер Куилтер - Несравненная! [Невероятная, но правдивая история ожизни Флоренс Фостер Дженкинс -- самой плохой певицы в мире] краткое содержание
Вы больше никогда не услышите голос, подобный этому в «Карнеги-Холле».
В основе трогательной и смешной трагикомедии драматурга Питера Куилтера «Несравненная!» — невероятная, но подлинная история жизни Флоренс Фостер Дженкинс, несомненно худшей певицы в мире, крайне эксцентричной и и столь же бесталанной. Мадам Дженкинс, американское сопрано, ставшая фантастически популярной и даже знаменитой несмотря на полное отсутствие голосовых данных, вечное непопадание в нужные ритм и тональность. При этом Флоренс была неколебимо уверена в своём таланте, красоте, вокальном таланте, бесстрашно включая в репертуар самые знаменитые оперные партии, русские, английские народные и итальянские песни. Трудно поверить, но мадам Дженкинс сумела даже выпустить несколько своих пластинок, которые впоследствии были тиражированы на CD. Фрагменты её выступлений сохранились и могут быть услышаны на интернете. Её публичным кредо стала фраза: «Люди могут говорить, что я не могу петь, но никто не посмеет сказать, что я не пою!» Среди поклонников Флоренс Дженкинс были многие знаменитости, как например, композитор Кол Портер, которые, отдавая должное её отваге и любви к музыке, до слёз смеялись на её концертах… Кульминацией творческой карьеры Флоренс стал вечер в легендарном Нью-Йоркском «Карнеги-холле», где все 3000 мест были проданы задолго до концерта, а спекулянты с лёгкостью продавали билеты по десятикратной цене. И публика не разочаровалась, наоборот — была в экстазе, буквально рыдая от восторга и… смеха.
… Музыка, которая звучала в ней, была прекрасной и возвышенной, и Флоренс действительно не имела ни малейшего понятия, что звуки её голоса не имеют с этой музыкой ничего общего. Но пьеса «Несравненная!» — не о пении как таковом, и даже не о невероятной судьбе. Она — об экстраординарной женщине, у которой хватило сил, отваги и веры в себя, чтобы воплотить в жизнь самые дерзновенные и прекрасные мечты, и, как удавалось немногим, развлечь тысячи людей.
Пьеса мастерски написана, полна юмора и колорита, этим, наверное. объясняется её феноменальный прокатный успех, когда только за первые 5 лет она была поставлена на всех континентах, переведена на 15 языков, сыграна более 1200 раз и привлекла более 1 миллиона (!) зрителей. В ней блистали многие звёзды мировой оперной и театральной сцены.
Несравненная! [Невероятная, но правдивая история ожизни Флоренс Фостер Дженкинс -- самой плохой певицы в мире] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Флоренс.Я тоже не знала.
Косме.Пожалуйста, будьте осторожны.
Клэр.К чёрту осторожность. Мы, пожарники, знаем точно, что никто не знает, сколько времени каждому из нас осталось наслаждаться этим миром. Ничто и никто не остановит мою поющую птичку! Даже четыре мчащихся всадника апокалипсиса! Мадам должна спеть своего Моцарта.
Косме.Я понимаю, но иногда приходиться считаться с реалиями мира!
Флоренс.Зачем? Из того, что я видела в реальном мире, цена на все была завышена. Жизнь на облаках гораздо привлекательнее.
Косме.Привлекательнее, но не всегда практичней.
Флоренс (предостерегающе) . Косме…
Косме.Хорошо, тогда скажите, сколько билетов мы должны продать, чтоб не прогореть…
Флоренс.Меньше пятисот — и нам придётся продать квартиру.
Косме.Какой ужас!
Флоренс.Но полностью распроданный зал, все три тысячи, и мы не только покроем расходы, но и заработаем уйму денег, хватит на проведение грандиозного весеннего бала!
Косме.Три ты-ся-чи… Это же дьявольская туча билетов. Как их продать?
Флоренс.Да, но и я — дьявол в юбке!
Флоренс горделиво встаёт, проверяет наряд, готовая к траурной церемонии. Помогает встать Клэру.
Косме.Словом, вы нисколько не испуганы?!
Флоренс.Косме. Я возглавляю 12 женских ассоциаций и обществ. Ничто не может меня напугать! Я могу жить без крыши над головой, без мебели, спать на голом полу! Но я не способна жить без моей музыки, без зрителей. Об этом я сказала моему отцу много лет назад, когда он хотел лишить меня наследства. Если бы он только мог увидеть, какую замечательную жизнь я себе устроила, какую карьеру. «Карнеги-холл» — серебряный шарик на вершине праздничного торта моей жизни.
Клэр.Полностью согласен. Флоренс говорит даже лучше, чем поёт. (спохватывается, что опять сморозил глупость, поправляет себя.) Вернее, также замечательно!
Флоренс.Мы должны покорить Карнеги холл, Косме, и я обещаю — это будет тримф! (вскидывает руку вверх в приветствии и величественно удаляется; из-за кулис слышится её голос.) А сейчас воздадим должное пуделю!
Неожиданно наступает полная темнота, и в тот же момент громко вступает музыка.
Музыка снова меняется; звучит ария «Королева ночи», чуть позже дополненная серией фотографий: виды «Карнеги-холла», снаружи и внутри, плакаты, рекламные статьи и ленты-перетяжки, анонсирующие концерт Флоренс, портреты великих, включая Чайковского, программку концерта. Имиджи исчезают, как и музыка. Нарастающие огни высвечивают сцену большого зала «Карнеги-холла», заваленную цветами, стоящий в центре сверкающий рояль. Последние мгновения перед концертом. Клэр и Косме уже на сцене. Косме, во фраке, за роялем. Появляется Дороти — в платье сплошь расшитом и украшенном цветами.
Дороти.Кажется, скоро в зале не останется ни одного свободного места.
Клэр.Об этом не волнуйся. Пускай только приходят… Мадам хочет, чтобы сцена утопала в цветах…
Ставит несколько корзин прямо перед Косме, напрочь заслоняя того от аудитории.
Косме.Однако, тебе не кажется, что зрители должны видеть концертмейстера?!
Клэр безмолвно и невозмутимо сдвигает все корзины чуть в сторону.
Клэр.Не думал, что тебе так важно быть на виду. Ты мне не раз говорил, что счастлив быть в тени.
Косме.Да, но не в «Карнеги-холле!»
Клэр оглядывается по сторонам.
О, вот и она! Моя девочка!
Появляется Мария в ярком экстравагантном мексиканском наряде, украшенном крупными цветами.
Мария.Te gusta? Es el traje tradicional de mi país. Precioso, verdad? [Это — национальная одежда моей страны. Правда, красиво?]
Клэр.Si, Si, Señora. Está perfecta y muy, muy guapa. [Да, да, сеньора. Она чудесная и очень, очень красивая.]
Присутствующие удивлены, услышав как Клэр свободно говорит по-испански.
Дороти.Клэр! Ты что, учишь испанский?
Клэр (гордо) . Да! (глядя на Марию.) Я подумал, это самое простое. Надо же с ней как-то объясняться.
Направляется к Марии, с чувством целует ей руку. Мария широко улыбается.
Косме.Боже, она улыбнулась!
Клэр поворачивается к остальным и хлопает в ладоши.
Клэр.Пора позвать мадам — muy pronto. Дороти, поторопись, возьми Марию с собой.
Дороти.Слушаюсь, сержант Клэр!
Дороти подхватывает под руку Марию и они направляются к выходу.
Мария.Adios, cariño! [Прощай, душа моя.]
Клэр.Вива, Мексика!
Дороти и Мария уходят.
Косме, ты всё проверил?! Рояль настроен?!
Косме.Я проверял… пять раз!
Клэр.Сам как? Собран и бодр?
Косме.Несобран и вял!
Клэр.Это не страшно, если только ты будешь опекать мадам на каждом сантиметре ее пути.
Косме.Не волнуйся. Если она слегка собьётся, я её поддержу. Забудет текст — просуфлирую. Заедет в другую тональность, дам нужный тон.
Клэр.Это то, что я хотел услышать. Дух рыцаря королевы на поле брани!
Косме.Это концерт, Клэр, а не война!
Клэр.Завоевать публику — всегда война! Сегодня «Карнеги» — наш Трафальгар.
Косме.Ты что, пил сегодня?
Клэр.Немного, каплю!
Косме.Правда?!
Клэр.Да-нет?! Ты в самом деле считаешь, что я могу пройти через все это трезвым?!
Косме.С твоими болезнями пить все-таки не следует.
Клэр.Какая глупость! Если бы Господь хотел бы видеть нас трезвыми, он не допустил бы изобретения виски Джонни Уокера!
Косме.Хотя бы будь осторожен.
Клэр.Осторожен?! Если бы хоть кто-то из нас был осторожен, нас никогда бы здесь не было!
Возвращается Дороти, поднимается на сцену.
Дороти.Привет! (мужчины поворачиваются к ней лицом.) Мадам хочет ещё раз отрепетировать выход на сцену. Дорогу!
Клэр.Она что, спустится к нам на крыльях?!
Дороти.Нет, но крылья при ней!
Дороти прокладывает для Флоренс путь на сцену, лавируя среди букетов и корзин с цветами. Флоренс величественно следует шаг в шаг за Дороти; она в её любимом концертном наряде «Ангела вдохновения» — тюль, украшенный многочисленными блёстками, тесьмой, над головой своего рода нимб, поддерживаемый тоненькой палочкой над головой. Дополняет наряд пара огромных крыльев за спиной.
Флоренс.Да, Косме — это «Ангел вдохновения»!
Косме.Вижу. Или ангелица, спустившаяся к нам на крыльях во время молитвы.
Флоренс.Думаете, им понравится?!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: