Марк Камолетти - Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски

Тут можно читать онлайн Марк Камолетти - Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: comedy. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 141
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Марк Камолетти - Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски краткое содержание

Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски - описание и краткое содержание, автор Марк Камолетти, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Комедия разворачивается в загородном поместье, где комнаты именуются не иначе как «свинарник» или «коровник»: на месте дома раньше находилась ферма. Муж с нетерпением выпроваживает жену к маме, чтобы провести уикенд с любовницей, но все идет не так. Причем настолько не так, что одна из случайно попавших в дом героинь в недоумении разводит руками: «Разъясните мне, кто я, в конце концов! Кухарка, актриса, модель, любовница, проститутка или свинарка?» И это только середина запутанной истории с типично французскими нюансами.

Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски - читать книгу онлайн бесплатно, автор Марк Камолетти
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джордж.Я больше не буду…

Сюзетта.Ну разве можно принимать решения, пока ты еще не разобрался в ситуации?

Джордж.Ну, и какая ситуация?

Сюзетта.Это все — игра.

Джордж.Игра?

Сюзетта.Конечно, игра! «Дружная семья» называется. Они всегда в нее играют после ужина. (Бернарду) Ведь правда?

Бернард.Ну да… Да… конечно…

Джордж.Дружная семья?

Сюзетта.Понимаешь, все как бы родственники одних, и в то же время заводят романы с другими. И нужно угадать, кто чей родственник, а кто — любовник. А чем больше у тебя родственников и любовников, тем у тебя больше очков.

Джордж.А победитель что получает?

Сюзетта.Он не моет посуду.

Джордж.А!

Сюзетта.Это так интересно! Мы как-нибудь тоже поиграем.

Джордж.Так вот в чем дело!

Бернард.Ну да, конечно.

Джордж.Это все игра?

Роберт.Все — игра.

Джордж. (Указывая на Бернарда) И он не твой любовник?

Сюзетта.Ну откуда? Я вижу его в первый раз.

Джордж. (Указывая на Роберта) А он не твой дядя?

Сюзетта.Нет.

Жаклин.Нет?

Сюзетта. (Переводя взгляд с Жаклин на Роберта) А… Гм…

Жаклин.Я думала, что он действительно ваш дядя. Поэтому он и взял вас с собой…

Роберт.Ну… понимаешь…

Жаклин. (Язвительно) Ну, если ты не ее дядя, тогда кто же ты на самом деле?

Роберт.Я… Гм… Я…

Сюзетта.Конечно же, он мой дядя!

Роберт.Конечно, я ее дядя.

Жаклин.Разве?

Сюзетта.Ну… по бабушкиной линии.

Джордж.Разве?

Сюзетта.Мышонок, ну ты без очков вообще ничего не видишь. Конечно же, это мой любимый дядя. Дядя Роберт.

Джордж.Дядя Роберт?

Сюзетта.Ну да, тот кто мне обычно дает хорошие чаевые — тьфу, я имею ввиду — подарки, каждый раз, когда я ему готовлю.

Джордж.Чаевые?

Сюзетта. (Подмигивая) Подарки.

Джордж. (Входя в роль) А… Этот дядя!

Сюзетта.Именно! Мой благородный, великодушный, щедрый дядя.

Джордж. (Подходя к Роберту) Ну, конечно же. Тот самый щедрый дядя.

Роберт.Очень щедрый дядя. (Он засовывает несколько банкнот Джорджу в верхний карман)

Джордж. (Смачно целуя его в обе щеки) Конечно. С близи я вас прекрасно помню. Самый любимый дядя. Сколько лет, сколько зим! (Он от всей души хлопает Роберта по плечу) Как жизнь? (Снова хлопает по плечу)

Роберт. (Шатаясь) Спасибо, вроде как, существую пока.

Джордж.Ну что ж, хорошо!

Роберт.Очень хорошо!

Джордж.Неловко как получилось.

Роберт.Ну что вы, ерунда…

Джордж отвешивает ему последний увесистый шлепок, и поворачивается к Сюзетте.

Джордж. (Обнимая ее) Моя умница!

Сюзетта.Мой глупый мышонок!

Бернард. (Роберту) И на том спасибо!

Джордж. (К Жаклин) Ну ладно, если у вас все, то мы пойдем.

Жаклин.Да вроде все…

Сюзетта. (К Бернарду и Роберту) Я еще нужна для кого-нибудь… То есть, для чего-нибудь?

Бернард.Нет, спасибо, Сюзи. Вы сделали, что могли. Не так ли, Роберт?

Роберт.Куда уж больше.

Сюзетта.Ну, хорошо. Сейчас пойдем, Мышонок, я только соберу свои вещи.

Сюзетта идет в спальню 2.

Джордж.Судя по всему, вам уже тоже пора спать.

Жаклин.Пора, но мы еще не решили, кто с кем.

Джордж.Ха-ха… А действительно, хорошая игра!

Жаклин.Очень занимательная игра.

Сюзетта возвращается из спальни с сумкой и накидкой через плечо.

Сюзетта.Ну, спокойной всем ночи!

Бернард.Спокойной ночи… (Он видит накидку и замирает)

Сюзетта.Спасибо за великолепный вечер, и за мою прелестную накидку.

Бернард. (Уныло) А…, не стоит благодарности.

Сюзетта.А мой счет можете оплатить по почте. Просто пошлите в агентство. На мое имя.

Махнув на прощанье ручкой, Сюзетта вместе с Джорджем исчезают за дверью.

Сюзанна. (Возмущенно) Превосходно! Спасибо большое!

Жаклин.Что?

Бернард.Гм… Она имеет ввиду, что хорошо, что они ушли.

Сюзанна.Да. И спасибо им большое.

Жаклин.Ох.

Бернард.Так, и на чем мы остановились? (Он хватает щипцы и наступает на Роберта) Ага, ты и моя жена!

Роберт.Эй-эй, Бернард…

Жаклин встает между ними.

Жаклин.Ха-ха… Неужели ты действительно в это поверил?

Бернард.Во что?

Роберт.Ты что, думал, что это правда?

Бернард.А разве не так?

Жаклин.Конечно, не так.

Роберт.Ты шуток не понимаешь.

Бернард.Это была шутка?

Жаклин.Конечно.

Роберт.Конечно.

Бернард.Фу… (Расслабляясь) Ха-ха… Я так и думал. Мой дружище Роберт не стал бы подкладывать мне свинью.

Роберт.Конечно, нет.

Жаклин.Конечно, нет. Я просто хотела тебе отомстить.

Бернард.За что?

Жаклин.За племянницу Роберта.

Бернард.Ах, да. (Роберту) Так что это за чушь по поводу твоей племянницы?

Роберт.А…

Жаклин.Что?

Роберт.Ну… гм…

Жаклин.Ты хочешь сказать, что она все таки не твоя племянница?

Роберт.Гм… нет.

Жаклин.И не твоя любовница?

Роберт.Нет.

Жаклин.А кто она? Просто повар?

Роберт.Да, просто повар.

Жаклин смотрит на Сюзанну.

Жаклин.А тогда это кто?

Пауза.

Бернард. (Глядя на Роберта) Гм…

Роберт. (Глядя на Сюзанну) Гм…

Сюзанна. (Глядя по сторонам) Гм…

Бернард.Его любовница.

Жаклин.Его любовница?

Сюзанна.Да.

Жаклин. (Роберту) Да?

Роберт.Да.

Жаклин.Так все-таки у тебя есть любовница?

Роберт.Ну… Типа того.

Жаклин.Как это?

Роберт.Ну, мы вроде как только-только познакомились.

Жаклин.Ну хорошо, а зачем ты сюда свою любовницу привел?

Роберт.Ну… гм…

Бернард.А почему это он не мог прийти к нам с любовницей?

Жаклин. (Растерянно) Ох…

Бернард.Ну?

Жаклин.Гм… а…

Бернард.Это по какой такой причине Роберт не мог прийти к нам домой со своей любовницей?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Марк Камолетти читать все книги автора по порядку

Марк Камолетти - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски отзывы


Отзывы читателей о книге Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски, автор: Марк Камолетти. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x