Дерек Бенфилд - Близнецы и бабочки

Тут можно читать онлайн Дерек Бенфилд - Близнецы и бабочки - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: comedy. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Дерек Бенфилд - Близнецы и бабочки
  • Название:
    Близнецы и бабочки
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дерек Бенфилд - Близнецы и бабочки краткое содержание

Близнецы и бабочки - описание и краткое содержание, автор Дерек Бенфилд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Близнецы и бабочки - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Близнецы и бабочки - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дерек Бенфилд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мистер Танниклифф (замирает с бутылкой в руке. Он стоит спиной к Генри) . Только не стреляйте! Я все объясню!

Генри. Стреляйте? Да у меня и револьвера нет!

Мистер Танниклифф. Значит… вы не… вооружены, сэр?

Генри. Конечно, нет.

Мистер Танниклифф (с облегчением) . Слава богу…

Поворачивается к Генри, бутылка все еще в руке.

Генри. А, нашли бутылку. (Хихикает.) Обратно в шкаф не собираетесь?

Тот с изумлением смотрит на него.

Наливайте, не стесняйтесь.

Мистер Танниклифф. Благодарю вас, сэр. (Наливает себе.)

Генри. Ну, и мне заодно.

Мистер Танниклифф. Слушаюсь, сэр.

Наливает Генри. Тот подходит к бару.

Генри. Лошадь поймали?

Мистер Танниклифф. О, да. Порядок.

Генри. А ваш партнер верхом не ездит?

Мистер Танниклифф (настороженно) . Э-э-э… какой партнер?

Генри. Мистер Типторп.

Мистер Танниклифф. Понятия не имею.

Генри. Представляете, вы вдвоем на работу верхом. (Хихикает.)

Мистер Танниклифф (прикидываясь) . Вы о чем? Какой партнер? Какая работа?

Генри (удивлен. Вглядывается в его лицо) . Как ваше самочувствие?

Мистер Танниклифф. Ну… немного голова кружится.

Генри. Ничего удивительного. В вашем возрасте гоняться за лошадью. (Садится на диван.)

Мистер Танниклифф (делает большой глоток) . Я… не тот… за кого вы меня принимаете.

Генри (задумывается) . Что-что?

Мистер Танниклифф (подходит к нему) . А знаете, кто я на самом деле?

Генри. Ну, конечно! Вы мистер Танниклифф. Из адвокатской конторы.

Мистер Танниклифф. А вот и нет!

Генри. Нет?

Мистер Танниклифф. Нет.

Генри. Это вас в седле растрясло?

Мистер Танниклифф (подсаживается к Генри) . Моя фамилия… Фишлок.

Генри (в недоумении) . Фишлок?

Мистер Танниклифф. Да. (После паузы.) Альберт Фишлок.

Генри. Боже мой… (После паузы.) Ну и дела.

Мистер Танниклифф. Я знал, что вы удивитесь.

Генри. Это точно. М-да. (После паузы.) Значит, Фишлок?

Мистер Танниклифф (нервно улыбается) . Ну… да.

Генри. Что же сразу не сказали? (Потягивает виски.) Альберт Фишлок, ну-ну…

Мистер Танниклифф. Но ведь звучит?

Генри (задумывается) . Ну… в общем, да. Мне бы эта фамилия тоже подошла.

Мистер Танниклифф. Своеобразная.

Генри. Да, согласен. Начальник полиции Генри Фишлок… Что-то в ней есть.

Пауза. Мистер Танниклифф нервно потягивает спиртное.

Мистер Танниклифф. А знаете, чем я занимаюсь?

Генри (встает и идет к центру сцены) . Ради бога, уважаемый, вы же сами сказали!..

Мистер Танниклифф. Разве?

Генри. Да! Вы чертов адвокат!

Мистер Танниклифф (твердо) . А вот и нет!

Генри (беря себя в руки) . А, ну да. Ну, конечно.

Мистер Танниклифф. Сказать?

Генри. Не надо. Попробую угадать. Э-э-э… вы канатоходец в цирке.

Мистер Танниклифф. Нет. Но теплее.

Генри. Инспектор манежа?

Мистер Танниклифф. Нет. Холодно. Я ветеринар.

Генри. Ветеринар?

Мистер Танниклифф. Поэтому я здесь. Что-то свиньи здесь разболелись.

Генри. А в шкафу много виски выпили?

Входит Полли. На ней симпатичное коротенькое платьице. Подходит к Генри.

Полли. Ну вот! Так лучше?

Делает пируэт. У Генри удивленный вид.

Генри. Значит, так вы переоделись?!

Полли. Как и вы!

Генри. Что?

Полли. Легко и удобно. Сами же просили.

Генри. А почему именно так?

Полли. А вам нравится? (Крутится.)

Генри. Нет, если честно. Я же говорил, вы здесь работаете, и надо одеваться подобающе.

Полли (в шоке) . Сами же просили!

Генри. Идите и переоденьтесь.

Полли. Снова?

Генри. Туфли без каблуков, простое платье, белый фартук и маленькая шляпка.

Полли. Но это же униформа для горничных!

Генри. Именно.

Полли. Но разве это не унизит меня?

Генри. Нисколько. Вперед!

Полли (огорченно) . Вперед так вперед, сэр! (Бормочет.) Туфли, платье, фартук, шляпка… (Поворачивается.) Значит, не все равны?

Генри. Вы это о чем?

Полли. Не все равны. Нет. Переодеться. Слушаюсь, сэр. Не все равны…

Выходит.

Генри (мрачно смотрит на Танниклиффа) . Фишлок… (Громче.) Фишлок!

Мистер Танниклифф. А? Что?

Генри. Это ваша фамилия?

Мистер Танниклифф. Ну, да. Я тут замечтался.

Генри. А не пора ли вам свиней осмотреть? Может, они при смерти.

Мистер Танниклифф. Да, конечно. Это мой долг. (Делает несколько шагов.) Но на мне костюм.

Генри. Раньше надо было думать. Переоденьтесь. (Забирает у него стакан.) И хватит пить.

Наливает остаток виски в свой стакан, пустой передает Мистеру Танниклиффу, затем идет к входной двери. Тот ставит пустой стакан на столик и плетется вслед за Генри.

Через сводчатую дверь входят Нора и Роджер, толкая перед собой большую корзину для белья на роликах.

Роджер (уныло) . Вот уж не думал катать корзину с мойщиком окон внутри…

Останавливаются у центра сцены.

Нора. Оставить в «Платане»? Ну, уж дудки. А вдруг начальник полиции пронюхал бы.

Роджер. Нет, это дело не по мне. Катать туда-сюда, туда-сюда.

Нора. Жизнь заставит.

Роджер. И жизнь, и вы!

Нора. Любишь кататься — люби и…

Роджер. Я понимаю.

Нора. Вот они — плоды грехов! (Указывает на корзину.)

Роджер. И что с ним делать?

Нора. Отвезем в коровник.

Через сводчатую дверь входит Сара. Она переоделась к обеду. Виду нее задумчиво-романтический. Нора и Роджер тут же загораживают корзину.

Сара. А знаете что? Я только что видела призрак.

Те с удивлением смотрят на нее.)

Нора. Только что? Значит, он еще где-то рядом.

Роджер. Призрак? И какой он из себя?

Сара. Одетый в сутану. Как монах.

Роджер. А, это он!

Сара. Вы его тоже видели?

Роджер. Да. Минуту назад. Прямо здесь.

Нора. И кто же он?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дерек Бенфилд читать все книги автора по порядку

Дерек Бенфилд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Близнецы и бабочки отзывы


Отзывы читателей о книге Близнецы и бабочки, автор: Дерек Бенфилд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x