LibKing » Книги » Юмор » comedy » Дерек Бенфилд - Любовь по-английски

Дерек Бенфилд - Любовь по-английски

Тут можно читать онлайн Дерек Бенфилд - Любовь по-английски - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: comedy. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Любовь по-английски
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Дерек Бенфилд - Любовь по-английски краткое содержание

Любовь по-английски - описание и краткое содержание, автор Дерек Бенфилд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Любовь по-английски - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Любовь по-английски - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дерек Бенфилд
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джули. Ой, спасибо. Я думала…

Фил (быстро) . У него это здорово получается. Богатая практика.

Джули. А, ну да. Мэгги, наверно, он все время тебе помогает с платьем.

Мэгги. Только спьяну.

Джули (подходит к Филу) . Если хочешь принять ванну, давай быстрей.

У Мэгги удивленный вид.

Фил (нервно) . Ванну?..

Джули. Перед ужином. Идешь?

Фил. Э-э-э… да, наверное.

Мэгги. Конечно, прими. Пока она не остыла. Десять минут как я ее приняла.

Теперь удивлена Джули.

Джули. Мэгги, вы очень добры. Но он может принять ванну у меня.

Мэгги (озадаченно) . В вашем доме ?

Джули. А почему бы и нет?

Мэгги. Ой, вы хотите, чтобы он залил вам всю ванну, вы же только въехали. В другой раз.

Джордж. Да. Вечно после него воды по колено.

Мэгги. К тому же она у него с пузырьками будет.

Джули. Ой, вы так добры. Пойду за полотенцем. (Собирается уйти.)

Мэгги. Полотенцем ?!

Джули. Больше ничем помочь не могу.

Мэгги. Спасибо. Только вы не переживайте. У нас много полотенец.

Джули. Ну, как, Фил, все в порядке?

Фил. Ну конечно. Какое счастье. Для разнообразия.

Мэгги. Что?

Фил. С утра! Я ее по утрам принимаю!

Джули. Жаль.

Мэгги. Что?

Джули. Я тоже ванну приняла.

Джордж. Какие кругом чистюли.

Джули. Такое удовольствие.

Мэгги. Да, видно. (Подходит к Джорджу.) Джордж… (Тот встревожен.) Может, ты ванну примешь у Джули?

Джордж. Черт, с какой стати?

Мэгги. Фил примет здесь, а ты…

Джордж. Да не нужна мне ванна!

Фил. Нужна, нужна! Какой ужин без ванной.

Джули. Давай, Джордж. Я не против.

Мэгги. Минутку, а как насчет вашего..?

Фил (быстро) . Да! Ему ванна не нужна?

Джули. Не думаю. Он постоянно на дежурстве.

Мэгги. Вот как? Ладно, решено. Фил, ты принимаешь ванну здесь. Джордж, а ты у Джули. Полотенце я тебе принесу. (Направляется в коридор.)

Джули. Не волнуйтесь. Полотенец хватает, Фил принес. (Смотрит на стулья.)

Мэгги (останавливается и удивленно смотрит на Фила) . Какого черта твои полотенца в соседнем доме оказались?

Фил. Э-э-э… свадебный подарок.

Мэгги. Преждевременный.

Фил. Я так нетерпелив.

Джули (глядя на стулья) . Без дивана как-то не очень.

Мэгги. Это точно…

Фил. Ничего подобного! (Весело подходит к стульям.) Нормальные стулья. Представим, что мы на юге Франции. Или Италии. И греемся на солнышке.

Мэгги. Ну, наговорил. У нас банкет, а не пикник. Пусть покажусь старомодной, но диван лучше к месту, чем складные стулья.

Джули. Есть идея!

Джордж (Филу) . Чтоб мы оба ванну у нее принимали!

Фил. Классная мысль! В одной ванне с пузырьками как с футбольными мячами. (Оба смеются.)

Джули. Я вам одолжу свой диван.

Смех обрывается.

Мэгги. Ой, как-то неловко просить вас об этом.

Фил. Само собой!

Джули (Мэгги) . Все равно мы весь вечер пробудем здесь.

Мэгги. Нет, нет. Это столько хлопот.

Джули. Никаких. Фил и Джордж перетащат его. Через палисадник.

Мэгги. Не пройдет через дверь.

Джули. Пройдет, запросто.

Мэгги. Думаете?

Джули. Не сомневаюсь.

Мэгги. А с чего вы так решили?

Джули. Ну, потому что…

Фил. Проем такой же, как и в ее доме.

Джули. Уже один раз получилось.

Мэгги. Как это?

Фил. Работяги! Двое! В широких кепках.

Мэгги (Джули) . Ну что ж, тогда другое дело. Если вы вправду не против.

Джули. Совсем не против! Это знак благодарности за вашу доброту.

Мэгги (скромно) . Ну да, ведь я одолжила вам свое кресло из спальни, так ведь?

Джули (с удивленным видом смотрит на Фила) . Что такое, Фил?

Фил. Лучше пойду ванну приму, а то ее зальет. (Собирается уйти.)

Джули. Сначала перетащите диван.

Фил. А, ну да. (Смотрит на стулья.) Такие симпатичные, правда, Джордж?

Джордж. Да, высокий класс…

Джули. За диваном!

Фил. Да, верно. Вперед, Джордж. (Идут к палисаднику. Задерживаются на секунду.) Что тот диван, что этот, — все одинаковые, тоска одна. (Проходят в палисадник.)

Мэгги и Джули складывают стулья.

Мэгги. Хорошие ребята!

Джули. Да. И хорошо, что Джордж будет жить по соседству.

Мэгги (удивленно) . Не знала, что он тоже переезжает.

Джули. Не он, а мы переезжаем.

Мэгги (в недоумении) . Опять? Вы же только въехали! Непоседы, да? Не можете долго на одном месте…

Джули (смущенно) . О чем вы…

Мэгги. У вашего отца в жилах цыганская кровь, нет?

Джули. Что-что?

Мэгги. Любит приключения? Поэтому и в пожарные пошел, наверное.

Джули. Нет, нет. Он костры любит.

Мэгги (озадаченно) . Ясно, в любом случае я рада, что он придет в гости.

Джули. Мой отец?

Мэгги. Я его пригласила.

Джули. Вы очень добры, только ему больше по душе пожарная станция, он там как дома.

Мэгги. Жаль, что у нас обои не ярко-красного цвета. (Смеется.) К тому же Альфред будет, составит ему компанию.

Джули. Альфред?

Мэгги. Он будет к вечеру, я надеюсь?

Джули (озадаченно) . А кто это?

Мэгги. Неправильно имя выговорила?

Джули. Чье имя?

Мэгги. Вашего парня.

Джули. Но его зовут не Альфред!

Мэгги. Разве?

Джули. Нет.

Мэгги. Может, второе имя у него такое?

Фил и Джордж втаскивают диван.

Фил. Куда прикажете поставить? Туда или сюда? (Ставят на прежнее место.)

Мэгги. Да, правильно.

Фил. На старое место, Джордж.

Джордж. Ясно…

Ставят на прежнее место.

Джули. Туда! Там он лучше смотрится, не так ли?

Мэгги внимательно осматривает диван. Оба парня в смятении.

Мэгги. Так!.. Похоже, у нас много общего, правда, Джули?

Джули. Что-что?

Мэгги. Диван точно как мой!

Оба облегченно вздыхают.

А теперь марш в ванну. Пузырьки через край прыгают, пол-лестницы могло залить.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дерек Бенфилд читать все книги автора по порядку

Дерек Бенфилд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовь по-английски отзывы


Отзывы читателей о книге Любовь по-английски, автор: Дерек Бенфилд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img