LibKing » Книги » Юмор » comedy » Нил Саймон - Званый обед

Нил Саймон - Званый обед

Тут можно читать онлайн Нил Саймон - Званый обед - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: comedy, год 2000. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Нил Саймон - Званый обед
  • Название:
    Званый обед
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2000
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Нил Саймон - Званый обед краткое содержание

Званый обед - описание и краткое содержание, автор Нил Саймон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Званый обед - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Званый обед - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нил Саймон
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Демонстрирует их КЛОДУ.

Клод. Ну, и какая же в них «изюминка»?

Альберт. На распродаже купил.

Клод. В этом все и дело. По дешевке… Может, и картины ваши надо уценить?

Альберт. Пробовал. Продал шесть рам, без картин… В таких делах вам надо быстро соображать.

Клод. Раньше получалось лучше, сейчас нет… Это вы быстро соображаете.

Альберт. Верно… А народу много будет, как вы считаете?

Клод. Вряд ли. Стол на шесть персон. (Указывает на обеденный стол.)

Альберт. А Поль всегда мало гостей приглашает?

Клод. Я на его обедах еще никогда не присутствовал.

Альберт. Я тоже. Я в компаниях редко бываю. Я по вечерам картины пишу.

Клод. А, ну да, машины разных марок… А людей вы пишите?

Альберт. Только если они сидят в автомобилях.

Клод. Ну конечно, то, что вы называете… «своим стилем»… Итак, Поль не близкий ваш друг.

Альберт. Он занимался моим разводом.

Клод. Вот как? И моим тоже… Вы остались довольны его работой?

Альберт. Трудное было время.

Клод. Кому вы рассказываете.

Альберт. О, это длинная история…

Клод. Да нет, это выражение такое… «Кому вы рассказываете» — это значит, я столкнулся с такой же проблемой. Вы не слышали такое выражение?

Альберт. Честно говоря, нет. На людях редко бываю… (Оглядывается.) А вы здесь раньше бывали?

Клод. В La Cassette? Только один раз. В ресторане этажом выше. Оформлен несколько вычурно, на мой взгляд, но еда превосходная.

Альберт. А я к изысканной еде равнодушен. Люблю простую пищу… Никаких субпродуктов…Никаких легких, почек, печени et cetera.

Клод. Вообще мясо не едите?

Альберт. Немного ем… если оно типа вырезки.

Клод. Понятно.

Альберт (оглядывается) . И ни одного официанта.

Клод. Да, я тоже заметил. Похоже, круг гостей будет очень узким.

Альберт. Согласен. Во всем этом есть какая-то доля таинственности, вам не кажется?

Клод. В каком смысле?

Альберт. Таинственное. Неопределенное. Загадочное. Интригующее. Двусмысленное.

Клод. Что вы конкретно имеете в виду?

Альберт (озадаченно смотрит на него) . Ну, то, что я сказал. Использовал все синонимы.

Клод. Вы хотите сказать, что с трудом разбираетесь в ситуации.

Альберт. Именно. С трудом разбираюсь в ситуации.

Клод. Возможно, так оно и задумано. Нечто скрытное.

Альберт. Скрытное, еще один синоним. А почему вы так думаете?

Клод. Чтобы преподнести всем сюрприз.

Альберт. Званый обед — сюрприз? Зачем приглашать на него меня? Я не знаком ни с одним из его друзей. А вы?

Клод. Раз я не знаю, кто придет, я не знаю, будут ли те, кого я знаю.

Альберт. А может быть, мы попали в список по ошибке?

Клод. Исключено. Он слишком хороший юрист, чтобы допустить такую ошибку.

Альберт. Ну, может, он и хорош как адвокат, а по части званых обедов не очень?

Через выходную дверь, наклонившись, входит еще один мужчина. Это АНДРЕ. Привлекательный, одет в хорошо сшитый серый деловой костюм, в красивой рубашке и «бабочке».

Андре. Простите, Поль Жерар здесь гостей собирает?

Клод. Надеемся. Сами не уверены.

Андре. Я первый, кто пришел?

Альберт. Нет. Мы первые.

КЛОД и АЛЬБЕРТ стоят рядом друг с другом.

Андре. Так вы гости?.. А я подумал, что официанты.

Клод. Официанты? Потягивающие шампанское? (Улыбается.) Боюсь, что нет.

Андре. Боже мой, это из-за «бабочки». Вот уж не думал.

Клод. Правда? Но она указана в приглашении.

Альберт (КЛОДУ) . Вообще-то нет. Но само приглашение такое симпатичное. Все эти бантики из голубой ленты. Вот я и подумал –

Клод. И я подумал то же самое.

Андре. Раз в нем не сказано про черную «бабочку», значит, она необязательна.

КЛОД и АЛЬБЕРТ смотрят друг на друга.

Клод. Поехать домой и переодеться?

Альберт. Я костюм напрокат взял. К десяти обязан вернуть.

Клод. Может, не стоит волноваться?

Альберт. Туфли тоже прокатные. Рубашка моя. «Бабочка» отцовская. С отцом все просто –

Клод. Ладно, забудем. (Подходит к АНДРЕ.) Меня зовут Клод Пишон.

Андре. Андре Бувиль.

Пожимают друг другу руки.

Альберт. Альберт Доней.

Обмениваются рукопожатием. Альберт отдергивает руку и морщится от боли.

Андре. Извините.

Альберт. Пустяки. Повредил палец, когда «бабочку» нацеплял. (Подносит палец к шее.)

Клод. Бувиль, может быть, вы прольете свет на происходящее?

Андре. В каком смысле?

Клод. В смысле приглашения на званый обед.

Андре. А я и понятия не имел, что это званый обед.

Клод. Вы получили приглашение?

Андре. Нет. Я отлучился по делам. А из моего офиса пришел факс. «Быть в La Cassette, в банкетном зале, в четверг, семнадцатого, в восемь вечера, Поль Жерар»,

Альберт. Трудно было догадаться?

Андре. У меня по шесть деловых встреч в день. Я носки-то путаю. Я только что с самолета. Пилоту пришлось будить меня.

Клод. У вас свой пилот?

Андре. Он полагается к самолету.

Клод. У вас свой самолет?

Андре. Нанять самолет в наше время дело привычное.

Альберт. Насчет проката я в курсе. Я им сам занимаюсь.

Андре. Вот как? И какие самолеты вы сдаете напрокат?

Альберт. …Не самолеты …Автомобили, трейлеры и тому подобное.

Андре. Слушайте меня. Переключайтесь на прокат самолетов… Это шампанское?

Альберт. Да, шампанское. Я принесу вам бокал. (Направляется к бару.)

Клод (АНДРЕ) . А чем вы занимаетесь, смею вас спросить?

Андре. Мужской одеждой. Модной. Владею сетью бутиков по всей стране.

Альберт (АНДРЕ) . Бувиль, ну конечно. Ведь это ваша фамилия? Боже мой, да ваши магазины везде, куда ни глянь.

Андре. Ну, уж не везде. Местоположение магазина в наше время тоже жанр искусства. (Берет бокал.) Благодарю.

Альберт. Маркетинг у вас превосходный. Но в магазины ваши пока не заходил.

Андре. Ну, так зайдите и купите настоящий выходной костюм. Все лучше, чем на прокат брать. (Потягивает шампанское, потом смотрит на стакан.) Теплое. А куда официанты запропастились?

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нил Саймон читать все книги автора по порядку

Нил Саймон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Званый обед отзывы


Отзывы читателей о книге Званый обед, автор: Нил Саймон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img