Нил Саймон - Странная пара (женская версия) [др. перевод]
- Название:Странная пара (женская версия) [др. перевод]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1985
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нил Саймон - Странная пара (женская версия) [др. перевод] краткое содержание
Странная пара (женская версия) [др. перевод] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Флоренс. Ничего подобного!!! Потому что я ненормальная, а сумасшедшая. Как у тебя язык поворачивается…
Олив (в трубку, тепло) . Ну, конечно. В этом смысле ты молодец. Будь здоров.
Флоренс. Что значит «будь здоров»? Не надо желать ему здоровья!
Олив (ФЛОРЕНС) . Он чихнул в трубку. Нормальная реакция.
Флоренс. Тогда извини. Спроси, он хочет поговорить со мной?
Олив (в трубку) . Э-э-э, будешь с ней разговаривать?
Флоренс. Дай мне трубку.
Олив (в трубку) . Не хочешь?
Флоренс (в шоке) . Не хочет со мной говорить?
Олив (в трубку) . Да. Я понимаю… Согласна… Ты абсолютно прав. Ладно. И ты тоже… До свидания. (Вешает трубку) .
Флоренс. Не захотел со мной говорить?
Олив (сочувственно) . Нет.
Флоренс. Зачем тогда звонил?
Олив. Удостовериться, что ты жива и здорова.
Флоренс. Точно?
Олив. Сказал, что любит тебя и считает прекрасной матерью и женой.
Флоренс. Прямо так и сказал?.. А еще что?
Олив. Неважно.
Флоренс. Что он еще сказал?
Олив. Да ничего особенного.
Флоренс. А все-таки?
Олив. С большим пребольшим она приветом — вот что он сказал.
Флоренс (подходит к кухонной двери, останавливается. Чеканя каждое слово) . Даже так?.. Этот лысенький коротышка, ковбой несчастный? Позволил себе сказать такое?.. Так вот, передай ему, что такую, как я, он не найдет больше нигде, и за тыщу лет… (Уходит на кухню с грязной посудой) .
Олив…Какую спальню предпочитаешь? Которая окнами на Нью-Джерси, или на квартиру, в которой парень все время голым спит.
Флоренс (выходя из кухни) . А ведь это к лучшему. Меня, наконец-то осенило. Между нами все кончено! (Продолжает уборку) .
Олив. Снотворное пить будешь? У меня есть таблетки.
Флоренс. Не могу их глотать.
Олив. Ну, будешь сосать их всю ночь.
Флоренс. Только сейчас осознала, как все серьезно. Наш брак распался. Окончательно.
Олив. Пошли-ка спать. У меня и без тебя забот хватает.
Флоренс. Может, все и не так уж плохо. Как-нибудь примирюсь с этой мыслью.
Олив. Вот завтра и примиришься. А сейчас, марш в постель.
Флоренс. Иду, иду. Мне просто не терпится начать планировать нашу жизнь. У тебя есть блокнот? Хочу составить недельное меню.
Олив. Никаких меню! Мое питание — мое личное дело. Жареными цыплятами я сыта по горло. Ложись спать, очень тебя прошу!!!
Флоренс. Можно я побуду немного одна? Надо с мыслями собраться. (Убирает мусор со стола) . Когда убираешься, лучше думается.
Олив. Твоя возня не даст мне заснуть. Раз уж тебе невтерпеж, можешь прибраться в лифте.
Флоренс. Зато с утра ты глазам своим не поверишь. Ты свою квартиру не узнаешь. Чистота будет идеальная. Ты иди. Иди и ложись. Увидимся за завтраком. (Встает на четвереньки и выгребает мусор из-под стола) .
Олив. Надеюсь, ничего грандиозного ты не задумала? Вроде поклейки новых обоев, а?
Флоренс. Мне нужно десять минут. Я уложусь. Обещаю. (Посылает ей воздушный поцелуй) . Олив!
Олив (направляясь в спальню) . Что еще?
ФЛОРЕНС забирается на обеденный стол и начинает наводить на нем порядок.
Флоренс. А я и не знала, что тебя тоска заедает. Жить одной, пожалуй, в самом деле ужасно.
Олив (выйдя из спальни, с тревогой во взгляде) . Ладно, будь что будет!!.
Занавес.
Действие второе
Прошло две недели. Около десяти утра. Игра в самом разгаре. ОЛИВ, ВЕРА и МИККИ по одну сторону стола, РЕНЕЙ и СИЛЬВИ — по другую. Свободный стул, по-видимому, предназначенный для ФЛОРЕНС, стоит рядом со стулом СИЛЬВИ.
Комната выглядит совершенно иначе, чем в первом действии. Порядок и чистота идеальные. Никаких пакетов для прачечной, никаких газет на полу, никакой грязной посуды.
МИККИ бросает кости, потом двигает фишку на шесть делений.
Микки. «Кино и эстрада»!
Олив. Мои любимые. Давай дальше.
Реней (оборачиваясь) . Сколько можно возиться с кофе?
Олив. Для начала смотается в Колумбию и притащит мешок кофе. Ну, давай, давай. Какой там вопрос?
Сильви (читает на карточке) … Какая актриса была признана в сороковые годы «Королевой киностудии Рипаблик Пикчерз »?
Олив. Угу. Легкий вопрос. Не подсказывайте. Ее звали… как же ее звали?.. Господи, я же знаю. Высокая блондинка. Но актриса бездарная. По-моему, киностудией владел ее муж.
Вера. Подскажи.
Олив. Ну уж нет! Никаких подсказок. Ни к чему… Ну ладно, так и быть, подскажи.
Сильви. Как название овсянки.
Микки. Овсянки?
Вера. Овсянки? В пачках?
МИККИ и ОЛИВ смотрят на ВЕРУ.
Из кухни появляется ФЛОРЕНС. На ней передник в оборочках. В руках — поднос. На нем еда, стаканы и льняные салфетки. Ставит поднос на стол, берет салфетки и раскладывает их на коленях каждой из подруг.
Микки (СИЛЬВИ) . Как же ее звали? Может быть «Грейп Натс»?
Вера. Нет актрисы с таким именем. Это точно.
ФЛОРЕНС продолжает раскладывать салфетки.
Олив. Нет… Как название компании. Келлог. Китти Келлог… Набиско… Нора Набиско.
ФЛОРЕНС наливает пепси в стакан со льдом.
Флоренс. Ледяной пепсик для Микки. (Подходит к МИККИ) .
Микки. Спасибо.
Флоренс (забирая стакан) . А где твоя подставка?
Микки. Моя что?
Флоренс. Подставка. Только что купила целый набор пластиковых подставок. Такие симпатичные.
Вера (берет в руки подставку) . Вот. А я думала, что это плитка шоколада.
Флоренс. Девочки, пожалуйста, с подставками… Кому чистого шерри?
Сильви (поднимает руку) . Мне. (Демонстрирует свою подставку) . Подставка у меня есть.
Флоренс (подходит к подносу с закусками) . Не хочу быть занудой, но мокрый стакан разъедает полировку.
Олив (не отрываясь от игры) . Фарина? (ВЕРЕ и МИККИ) . Ее звали Фарина?
Вера. Может быть, действительно, Фарина?
Микки. Может быть. Такая симпатичная чернокожая девушка с пятном вокруг глаза.
Флоренс. И-и-и чистая пепельница для Сильви.
Олив…Уже три имени перебрали. Как название овсянки.
Флоренс. И-и-и сэндвич для Веры. (Вытирает салфеткой дно тарелки и ставит ее напротив ВЕРЫ) .
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: