LibKing » Книги » Юмор » comedy » Нил Саймон - Странная пара (женская версия)

Нил Саймон - Странная пара (женская версия)

Тут можно читать онлайн Нил Саймон - Странная пара (женская версия) - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: comedy, год 1985. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Нил Саймон - Странная пара (женская версия)
  • Название:
    Странная пара (женская версия)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    1985
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.81/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Нил Саймон - Странная пара (женская версия) краткое содержание

Странная пара (женская версия) - описание и краткое содержание, автор Нил Саймон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Странная пара (женская версия) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Странная пара (женская версия) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нил Саймон
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Оливия.Ты не собираешься, я надеюсь, совершить что ни будь грандиозное, не так ли? К примеру, переклеить обои на потолке?

Флоренс.Десять минут. И всё. Обещаю. (Поцелуй.) Оливия!

Оливия (которая, направилась в спальню) . Что? (Флоренс залезает на стол и начинает чистить люстру.)

Флоренс.Я никогда и не представляла, что ты так одинока. Тебе должно было ужасно одной в этих стенах.

Оливия (возвращается, смотрит на неё с предчувствием чего-то дурного) . Ну, да, посмотрим! Посмотрим!!

Занавес

Конец первого акта

Второй акт

Первая сцена

Две недели спустя. Около 10 часов вечера.

Игра под названием «Пустое Занятие» Оливия, Вера и Микки по одну сторону стола, Ренни и Сильвия, — по другую. Не занятый стул, предположительно на котором сидит Флоренс, на стороне команды Сильвии.

Внешний вид комнаты решительно отличается от того, что мы видели в первом акте. Он стерильно чистый, блестящий, без единого изъяна. Нет грязного белья, журналов, газет и грязной посуды.

Микки бросает кости и двигает её маркер на шесть интервалов.

Микки: Развлечения!

Оливия: Это для меня. Продолжай.

Ренни: (она смотрит в сторону кухни) Сколько же времени нужно Флоренс для того чтобы приготовить кофе?

Оливия: Ну, прежде всего ей нужно слетать в Колумбию, для того чтобы собрать зерна. Продолжай,

продолжай. Что за вопрос?

Сильвия: (читая карточку) … «Кто в 40 х годах был известен под названием 'Королева Фильмов'»?

Оливия: Ну, Ну, Спокойно. Я знаю ответ. Не подсказывай мне. Это… как же её звали? Ой, Боже, Я знаю это. Высокая блондинка. Отвратительная актриса. Насколько я помню, её муж был владельцем студии.

Вера: Ну, подскажи.

Оливия: Нет!! Никаких подсказок. Я не хочу подсказок… Хорошо, подскажи.

Сильвия: У неё было имя, похожее на название кушанья из круп.

Микки: Название кушанья из круп?

Вера: Холодное или горячее? (Микки и Оливия уставились на Веру. Флоренс выходит из кухни. На ней вычурный передник. Она выносит поднос, на котором еда, стаканы и льняные салфетки. Положив поднос на стол, она берёт салфетки, стряхивает их, и кладёт на колени каждого игрока, одну за другой, с лева на право, вокруг стола .)

Микки: (Сильвии) Что, ты имеешь в виду? Виноградную Косточку?

Вера: Актрисы с таким именем нет. Я бы помнила. (Флоренс продолжает расстилать салфетки)

Оливия: Нет… Это название компании. Келлог. Китти Келлог… Набиско… Нора Набиско. (Флоренс наливает пепси в стаканы со льдом)

Флоренс: Охлажденные Пепси для Микки. (она направляется к Микки)

Микки: Спасибо.

Флоренс: (держа стакан) Где твоя подставка для стакана?

Микки: Моя, что?

Флоренс: Твоя подставка. Я, только что купила новый набор пластмассовых подставок.

Вера: (держа коричневую подставку) Вот. Я, думала, что это большие шоколадные монеты.

Флоренс: Девочки, пожалуйста, используйте подставки по назначению… Херес со льдом?

Сильвия: (подымает руку) Херес со льдом. (держит подставку) И у меня есть подставка.

Флоренс: (возвращается к подносу) Не хочется быть надоедливой, но, капли влаги со стаканов разъедают полировку. Портят отделку.

Оливия: (в игре) Фарина? (Вере и Микки) Это Фарина?

Вера: Это та, которая играла в комедии «Наша Банда»?

Микки: Правильно. Маленькая, темнокожая, миловидная девочка с кругами вокруг её глаз.

Флоренс: И, чистая пепельница для Сильвии…

Сильвия: Благодарю.

Оливия: … Три имени. Что-то напоминающее название крупы.

Флоренс: И, сандвич для Веры. (она вытирает блюдо салфеткой и ставит её перед Верой)

Вера: Пахнет очень вкусно. Что это, Флоренс?

Флоренс: Это крабовый салат с соусом из куркумовога корня и смесь; немного укропа со шведской водкой.

Вера: И, это, ты старалась специально для меня?

Флоренс: Это не трудно. Честно. Ты же знаешь, как я люблю готовить. (Вера собирается пробовать, Флоренс внезапно толкает её вперёд) Я только что пропылесосила ковер, старайся есть над тарелкой… Оливия, что тебе?

Оливия: Пекинскую утку на семерых!.. Не видишь, что я пытаюсь сконцентрироваться?

Флоренс: Джин с тоником. Я сейчас вернусь. (она направляется на кухню, внезапно останавливается около металлической коробки, лежащей на столе) Кто выключил очиститель воздуха?

Микки: Чего, чего?

Флоренс: Очиститель (она включает его) Девчонки, пожалуйста, не играйте с этим. Я надеюсь при помощи этого аппарата сделать воздух более чистым. (салфеткой она разгоняет дым)

Оливия: (теряя терпение) Ты специально это делаешь, не так ли? Ты пытаешься отвлечь меня для того, что бы ваша команда выиграла.

Флоренс: С чего ты это взяла? Я даже не знаю вопрос.

Микки: Кто был королевой фильмов?

Флоренс: Вера Хруба Рэлстон. (она уходит на кухню. Оливия вопит)

Вера: Рэлстон! Это же название каши.

Оливия: (встаёт и кричит) Это не её Вопрос!!! Это мой вопрос!!! … Мне потребовалось столько сил чтобы найти ответ на этот вопрос, а она вот так, запросто, говорит Вера Хруба Рэлстон!!! (в сердцах она бросает салфетку на стол) Черт бы её побрал!.. Микки? Во сколько мне обойдётся найм человека, который бы её побил?

Сильвия: (встаёт) Я больше не могу терпеть всё это. В течение трёх часов мы не смогли ответить на три вопроса… Я не могу сосредоточиться. Меня нервирует её безудержное желание незаметно подкрасться сзади и попытаться вымыть наши головы шампунем.

Ренни: (держится за горло) Я не могу дышать. Эта паршивая машина высосала весь воздух.

Вера: (пробует сандвич) Ой, как вкусно! Тост хрустит, хотя не сухой.

Микки: Вы знаете, что я слышала? Я слышала, что Сидней выглядит ужасно. Он каждый вечер заказывает китайскую еду. Стэнли видел его на улице с остатками соевого соуса на губах.

Вера: (продолжая есть) Всё в этом сандвиче такое свежее. Интересно, где она достаёт свежих крабов?

Оливия: Мы выращиваем их в ванной.

Сильвия: Интересно, эта гостиница во Флориде всё ещё работает? Я, думаю, мне пора идти.

Ренни: (указывая на очистительную машину) Я говорю вам, эта машина уничтожит всех нас. Они найдут нас всех утром на полу с высунувшимися языками.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нил Саймон читать все книги автора по порядку

Нил Саймон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Странная пара (женская версия) отзывы


Отзывы читателей о книге Странная пара (женская версия), автор: Нил Саймон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img