Нил Саймон - Странная пара (женская версия)

Тут можно читать онлайн Нил Саймон - Странная пара (женская версия) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: comedy, год 1985. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Странная пара (женская версия)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    1985
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.82/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Нил Саймон - Странная пара (женская версия) краткое содержание

Странная пара (женская версия) - описание и краткое содержание, автор Нил Саймон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Странная пара (женская версия) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Странная пара (женская версия) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Нил Саймон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сильвия: Оливия, сделай, что ни будь! Она превратила прекрасную дружескую игру в черт знает что.

Вера: Я только что была в ванной комнате. Полотенца такие чистые и пушистые. А как они пахнут! Что, Оливия, это тоже её работа?

Оливия: Нет, она отсылает их в Индию, где их отбивают на скалах.

Микки: Беда в том, что Флоренс нужно было бы жить, эдак так сто лет назад. Она с радостью бы восприняла тот мир.

Оливия: Я пытаюсь ей это организовать.

Ренни: (стоя у окна она дотрагивается до гардин) Боже, та машина вычистила портьеры. Она, возможно, вычищает в данный момент наши легкие.

Сильвия: (надевает пиджак) Слушайте. Забудьте об этом. Я иду домой.

Оливия: Садись. Она вот, вот вернётся.

Сильвия: Когда? Она, всего вероятнее, занимается уборкой на кухне.

Оливия: Не уходи, Сильвия. Игра, ещё не закончена.

Сильвия: Послушай, я пришла сюда не из-за игры. А для того, что бы хоть один вечер в неделю побыть с вами, с теми, кого очень люблю. Поговорить, о сексе. Посплетничать. Даже поговорить о политике….Но, я не хочу говорить, о тостах и пушистых полотенцах. (надевает сумку на плечо) В мире есть два типа людей, которые, могут довести тебя до безумства. Те, которые только что бросили курить и те, которые, только что разошлись.

Вера: (Сильвии) Тебе, действительно, надо научиться быть терпимой по отношению к другим.

Сильвия: (указывает на Веру) А люди, которые говорят это, относятся к третьей группе. (она направляется к двери)

Оливия: Сильвия, не уходи. Не сейчас.

Сильвия: Это твоя ошибка. Ты, остановила её от самоубийства. (открывает дверь и уходит)

Оливия: Она, права. Эта, женщина права.

Вера: Мне бы хотелось, поговорить о сексе. Но, никто, меня не поддержал.

Ренни: Надеюсь, мой бумажник при мне и, им будет не трудно идентифицировать моё тело.

Оливия: (кричит в сторону кухни) Флоренс, черт тебя побери, мы ждём. Брось возиться на кухне и иди сюда.

Ренни: (она собирает карточки с вопросами) Чем они пахнут? (она обнюхивает карточки) Дезинфицирующим средством!..Это же карточки. Она продезинфицировала карточки!!! (она бросает их на пол. Флоренс выходит с напитком для Оливии)

Флоренс:-Ну, какой вопрос?

Ренни: (встаёт) Назови фильм Филлипа Марлоу с Робертом Митчамом.

Флоренс: «Прощай, Моя любовь»

Ренни: И, доброй ночи тебе, дорогуша. (она надевает жакет и идёт)

Флоренс: Вот те на, прошу прощенья. Это моя вина?

Вера: Нет. Я полагаю, что никто не сожалеет о сегодняшнем проведённом вечере.

Микки: Так или иначе мне, нужно рано вставать на работу. (она надевает пиджак и суку)

Флоренс: Микки, твоему мужу нравится, что ты служишь в полиции?

Микки: (встаёт) Ну! Всё, что он хочет, так это быть экстравагантным.

Флоренс: Что ты имеешь в виду?

Микки: Прикручивание наручниками к кровати.

Вера: Ты, когда ни будь, делала это?

Микки: Однажды. Но, он заснул, и я с трудом добралась до ванной комнаты, где и освободилась. (направляясь к двери) Если вы бы спросили меня, то я вам бы сказала, что вы, самые счастливые, из всех нас. Я, завидую вам обоим.

Флоренс: Завидуешь нам? Почему?

Микки: Потому что вы свободные. Вы можете делать всё, что вам захочется. Осуществлять все, что вам взбредёт в голову.

Флоренс: Вера, неужели ты так думаешь?

Вера: С фантазиями у меня слабовато. Хэрру придумывает и делится ими со мной.

Микки: (около двери) Поверь мне, нынешнее время — время одиноких людей. Оглянёшься вокруг и, замечаешь, что мужчины стали выглядеть намного лучше, чем прежде.

Флоренс: Почему, ты думаешь, что это так?

Микки: Потому, что, сегодня они на одиннадцать лет моложе.

Флоренс: (она начинает прибираться на столе) Это уже что-то, не так — ли, Оливия. Они думают, что мы счастливы. Они, думают, что мы наслаждаемся своей свободой. Они, не знают, Оливия. Они, не знают, что это такое.

Оливия: (вяло и равнодушно) Я была бы безмерно благодарна тебе, Флоренс, если бы ты перестала прибираться сейчас.

Флоренс: (продолжая убирать) Осталось совсем чуть-чуть… Ты могла себе представить, что они действительно завидуют нам?

Оливия: Флоренс, оставь всё, как есть. Я не собираюсь заниматься приборкой всю ночь.

Флоренс: Осталось несколько тарелок. Ты хочешь, чтобы я оставила их здесь на всю ночь?

Оливия: Мне всё равно, даже если бы они были вымыты твоим дантистом. Но не заставляй меня чувствовать себя виновной в неделании этого.

Флоренс: А я и не прошу тебя делать этого.

Оливия: Именно, таким образом, ты и заставляешь меня чувствовать, это. В моей ванной ты всегда развешиваешь чистые полотенца. Всякий раз, когда кто ни-будь курит, ты, всегда, стоишь рядом, или ходишь вокруг них, с пепельницей. Прошлым вечером, я нашла тебя, 4 в кухне, моющей пол с трясущейся головой и стонущей, «Следы! Следы!»…

Флоренс: Я, не говорила, что это твои следы. (она идёт вытирать телефон)

Оливия: Ну, да. Это были мои следы, черт тебя побери. У меня есть ноги, и они оставляют следы. Что ты хочешь, что бы я летала по комнате?

Флоренс: Нет, я хочу, что бы ты ходила по комнате.

Оливия: Значит, я могу? О, это, прекрасно. (Флоренс чистит телефон тряпкой, затем провод)

Флоренс: Я просто пытаюсь превратить это помещение пригодным для жилья. Я не хочу тебя раздражать.

Оливия: Тогда, не вытирай телефон. На нём могли остаться некоторые отпечатки пальцев.

Флоренс: (она смотрит на Оливию, кладёт тряпки и садится в кресло. С жалостью к себе) … Мне, было интересно, насколько тебя хватит.

Оливия: Насколько хватит, чего?

Флоренс: Прежде, чем я стану действовать тебе на нервы.

Оливия: Я, не с казала, что ты действуешь мне на нервы.

Флоренс: Ну, это одно и то же. Ты, сказала, что, я тебя раздражаю.

Оливия: Ты, сказала, что, ты раздражаешь меня. Я, этого, не говорила.

Флоренс: Тогда, что, ты сказала?

Оливия: Я, не знаю, что, я сказала. Какая разница, что, я сказала?

Флоренс: Никакой разницы. Я, просто, повторяю то, что, думаю, ты сказала.

Оливия: (злобно) Ну, не повторяй то, что ты думаешь, что я сказала. Повторяй то, что я сказала!! … Боже, как это раздражает.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Нил Саймон читать все книги автора по порядку

Нил Саймон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Странная пара (женская версия) отзывы


Отзывы читателей о книге Странная пара (женская версия), автор: Нил Саймон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x