Нил Саймон - Странная пара (женская версия)
- Название:Странная пара (женская версия)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:1985
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Нил Саймон - Странная пара (женская версия) краткое содержание
Странная пара (женская версия) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Оливия:Флоуси??
Иисус: Только, не долго. Коктейль будет через пятнадцать минут.
Маноло: И, не забудьте, учебник, испанского, подаренный мной.
Флоренс: Большое спасибо. (ребята уходят в хорошем настроении. Флоренс поворачивается и смотрит на девчонок. Она идёт в с пальню)
Ренни: Послушай, Флоренс. ты, действительно, пойдёшь с этими двумя парнями?
Флоренс: Какая разница, когда, тебя выбрасывают, а двое, тебя затаскивают. Женщины, как правило, прогрессируют. (с гордо поднятой головой идёт в спальню)
Сильвия: (с восхищением, Флоренс) Я, думаю, я рожу, прямо, здесь, на полу.
Оливия: Прекрасно, он чище, чем, в больнице.
Вера: Я, действительно, потрясена. Мне никогда, в моей жизни, не приходилось видеть столь быструю перемену в сознании женщины. (Флоренс возвращается с сумкой, в которой её одежда)
Флоренс: (счастливая) Не знаю, но внезапно, я почувствовала себя так высоко. Я почувствовала, как будто, я парю — примерно так, как, когда, вы принимаете сироп от кашля… Оливия, Я, хочу поблагодарить тебя.
Оливия: Поблагодарить, меня? За что?
Флоренс: За два великих поступка, которые, ты сделала для меня. Первый, когда ты меня приютила. Второй, когда, ты меня выбросила. (звонит телефон, Микки берёт чтобы ответить) Это, должно быть, те два молодых человека. Испанская кровь, такая горячая. (Микки отвечает)
Микки: (в телефон) Хэлло?… Одну минутку.
Флоренс: (она вынимает несколько вещей из сумки) Оливия, вот мой молоточек для смягчения кожи и сирена. Я, думаю, я, теперь, сама справлюсь с мужчинами.
Микки: Это твой муж.
Флоренс: О!..Микки, сделай мне одолжение… Скажи ему, что, я не могу разговаривать с ним, сейчас. Но, скажи ему, что я позвоню ему через несколько дней, нам есть, о чём поговорить. И, скажи ему, что, если, это звучит не так, к чему он привык, так это, только потому, что я 19 уже не такая, какая была три недели тому назад. Давай, скажи ему это.
Микки: Я, скажу, когда увижу его. Это, муж Оливии.
Флоренс: (растерянная) О! (Оливия идёт к телефону) Пока, девочки. Я пришлю вам коробку нуги. (идёт к двери, Оливия останавливает её)
Оливия: Флоренс, погоди минутку. (в телефон) Привет, Фил… Извини, я не могу говорить сейчас. Можно, я перезвоню чуть позже?… Какой чек?… Фил, я действительно, больше не собираюсь, посылать тебе деньги. Есть лимит — чему? Ты, посылаешь мне чек?… Ты собираешься вернуть все деньги? Вот, здорово! Я, рада, что у тебя появились деньги, но я никогда, не ожидала от тебя этого поступка — нет, нет… Я, знаю, что, ты имеешь в виду под словом, достоинство. (она и Флоренс перебрасываются взглядами) … Не означает ли это Фил, что ты, больше не будешь звонить мне?… Хорошо. Надеюсь, ты будешь… Привет, Фил. (кладёт трубку. Немного грустная, пытается выдавить улыбку) Прекрасно, не правда ли? Мне, кажется, он больше не нуждается во мне.
Флоренс: Любить тебя, лучше, чем, нуждаться в тебе.
Оливия: (вытирает глаза) Послушай, тебе лучше уйти. Ты. начинаешь разговор не по теме.
Флоренс: (девчонкам) Вы, будете играть, сейчас?
Вера: Да. Ты, хочешь играть?
Флоренс: Я бы, с удовольствием, но, я очень, очень занята… (она уходит. Сильвия выходит и спальни с полотенцем. Оливия берёт его и складывает аккуратно .)
Оливия:Пошли, начнём играть… (она садится) Я и Ренни, против вас троих… вкатим им, Ренни
Ренни: (бросает) Четыре… Развлечение.
Оливия начинает петь песню «Большие Девочки не плачут» Сильвия подхватывает… затем, Вера, затем остальные. Они поют пока…
Занавес
Интервал:
Закладка: