Вуди Аллен - Секс-комедия в летнюю ночь [=Комедия секса в летнюю ночь]

Тут можно читать онлайн Вуди Аллен - Секс-комедия в летнюю ночь [=Комедия секса в летнюю ночь] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: comedy, год 1982. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Секс-комедия в летнюю ночь [=Комедия секса в летнюю ночь]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    1982
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Вуди Аллен - Секс-комедия в летнюю ночь [=Комедия секса в летнюю ночь] краткое содержание

Секс-комедия в летнюю ночь [=Комедия секса в летнюю ночь] - описание и краткое содержание, автор Вуди Аллен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Алленовская вариация на тему фильма Ингмара Бергмана «Улыбки летней ночи». В загородном домике недалеко от волшебного леса оказываются вместе шесть человек: донжуанствующий врач со своей очередной подругой, пожилой профессор с молоденькой невестой и супружеская пара, чья сексуальная жизнь зашла в тупик. И всех их опьяняет летняя ночь с ее прохладой…

Секс-комедия в летнюю ночь [=Комедия секса в летнюю ночь] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Секс-комедия в летнюю ночь [=Комедия секса в летнюю ночь] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вуди Аллен
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Далси. Ты хлестал это вино, словно воду.

Максвелл. Уже все прошло… Все в порядке… Мне нужно глотнуть свежего воздуха, голова кружится… Сейчас все пройдет… (Уходит в темноту.)

Леопольд. Он — не алкоголик?

Эндрю. Нет, он просто слишком много выпил сегодня вечером.

Далси. Он пил на пустой желудок, ему нужно немного прогуляться.

Адриана. Да! А где же вы будете жить, когда поженитесь?

Леопольд. На то время, когда мы не будем путешествовать, я снял дом вблизи университета. С нетерпением жду, когда Ариэль познакомится с моими друзьями-профессорами и их женами. Мне уже сейчас завидует весь факультет. (Ариэль.) Тебе наверняка понравятся профессор Джонсон и его супруга. Очень забавная пара, и с большим чувством юмора. Ты получишь истинное удовольствие от общения с ними.

Адриана (поднимая бокал). За истинное общение! За профессора Джонсона!.. За Леопольда и Ариэль! За эту летнюю ночь!.. За вас обоих!..

Далси. Не забудьте Максвелла…

Адриана. И, конечно, за Максвелла Джордана.

Эндрю (поднимает бокал). За нашего веселого доктора!

В это мгновение слышится выстрел. Все вскакивают со своих мест. Взволнованные крики: «Черт побери, что это?», «Вы слышали?», «С какой стороны это было?», «Это, наверное, Максвелл!», «Скорее, скорее!», «Проклятый алкоголь!». Все бегут в темноту.

Крики. Максвелл! Что случилось? Что такое? О, Господи!

Через какое-то время все возвращаются с Максвеллом назад. В руке у него пистолет. На голове — кровь.

Максвелл. Это ничего… Я… я нашел его… он там валялся, я его поднял, и он… случайно сработал… Я просто прицелился в бутылку, а он выстрелил, и полетели осколки… Я порезался…

Далси. Надо быть осторожнее.

Ариэль. Никогда нельзя дотрагиваться до чужого пистолета.

Адриана. Зачем он вообще у нас в доме?

Эндрю. Он принадлежал моему отцу.

Адриана. И он всегда у тебя валяется заряженный?

Эндрю. Нет… Пули лежат всегда отдельно, в жестяной банке. Во всяком случае, я так предполагал… Может быть, я забыл его разрядить, когда возился с ним в последний раз…

Максвелл. Ничего не случилось… Пойдемте назад к столу…

Адриана. Вот так нелепо и происходят несчастные случаи. Оставляют пули в пистолете и забывают про это. Ох… даже страшно подумать, что могло бы произойти…

Далси. Лучше всего забыть все это… Никто не пострадал, и такого больше не случится.

Адриана. Леопольд, ты обещал нам спеть Шуберта. Пойдемте в дом.

Ариэль. О да, пожалуйста. Леопольд!

Леопольд. Если ты будешь мне аккомпанировать, Адриана.

Адриана. Конечно. Пойдемте все в дом.

Все уходят. Эндрю задерживается с Максвеллом.

Сцена 18

Эндрю. У меня все-таки не укладывается в голове. Я отлично помню, что пистолет не был заряжен. Так напиться… Как можно так напиться!? Максвелл, ты полагаешь, что эта женщина стоит того, чтобы пускать себе пулю в лоб?

Максвелл. Я люблю ее.

Эндрю. У меня просто нет слов. Я думал, я хорошо тебя знаю.

Максвелл. Никто не знает меня хорошо… никто…

Эндрю. Ну, всё… Хватит разыгрывать мелодраму. Ты же всегда говорил, что никогда ни в кого не влюбишься! Что с тобой? Прямо, страдания юного Вертера!

Максвелл. Я не знаю, что со мной. Может быть, я пьян, но я целый день думал только о ней.

Эндрю. Ладно, все. Будь благоразумным. Мы не можем иметь все, что нам хочется.

Максвелл. Я должен увидеться с ней наедине.

Эндрю. Хорошо, хорошо, но сначала выпей крепкого кофе. Господи, а если бы ты не промахнулся! Представляешь, какая бы это была ужасная трагедия!

Максвелл. А ты бы мог умереть из-за Ариэль?

Эндрю. Я?

Из дома слышится пение Леопольда, исполняющего песню Шуберта под аккомпанемент фортепиано.

Максвелл. Я вижу, как ты на нее смотришь.

Эндрю. Максвелл, я не собираюсь умирать из-за любви. Я не романтический персонаж. Я работаю на Уолл-Стрит.

Максвелл. Ты не привел ее к ручью. А я ждал.

Эндрю. Я пытался.

Максвелл. Она хотела прийти?

Эндрю. Да. Я сам хотел ее привести. По воздуху. Но мы упали в озеро. Просто катастрофа. Мы совершенно вымокли и должны были вернуться назад.

Максвелл. Однако это звучит романтично… Прижавшись друг к другу, в мокрых одеждах… Ты целовался с ней?

Эндрю. Нет. Я не целовался с ней. Я чихал.

Максвелл. А почему ты краснеешь, когда говоришь об этом?

Эндрю. Послушай, оставь меня в покое. Ну, даже если бы я ее любил? Что это меняет? Завтра она выходит замуж за Леопольда.

Максвелл. Что значит: «если бы я ее любил?» Ты что, ее любишь?

Эндрю. Я сказал — «если бы». Если бы я не был женат. Если бы она не выходила замуж… Если бы… Если бы… Если бы я ее любил!

Максвелл. То, что тогда?

Эндрю. Что значит: «что тогда»? Тогда… тогда у нас были бы с тобой некоторые проблемы.

Максвелл. Смотри, она сидит прямо у окна. Пожалуйста, иди в дом. Мне нужно с ней поговорить.

Сцена 19

Мы видим через большое окно, как все пьют вино и вежливо слушают. В соседнем окне виден поющий Леопольд. Максвелл крадется к сидящей на подоконнике Ариэль, чтобы тайком с ней поговорить.

Максвелл (говорит шепотом). Я тебя люблю. Не выходи замуж.

Ариэль. Тс-с-с!..

Максвелл. Я не могу жить без тебя. Я — серьезно.

Ариэль (также шепотом). То, что было тогда в лесу, это просто ребячество.

Максвелл. Неужели ты ничего ко мне не испытываешь?

Ариэль. Да я совсем тебя не знаю?

Максвелл. А как ты можешь меня узнать, если ты завтра выходишь замуж?

Ариэль. Я и не хочу тебя узнавать. Если бы мы встретились в другое время, все, может быть, было бы иначе.

Максвелл. Давай встретимся сегодня.

Ариэль. Уходи.

Максвелл. У ручья. Ну, пожалуйста.

Ариэль. Не создавай мне проблемы.

Максвелл. Дай мне шанс. У меня ведь не было ни одной секунды, чтобы покорить твое сердце, чтобы показать, каким я могу быть потрясающим.

Ариэль. Ты бесспорно очень обаятелен, но этого недостаточно.

Максвелл. Почему ты не хочешь? Ты любишь Эндрю?

Ариэль. Как ты смеешь такое говорить!?

Максвелл. Ты слишком непреклонна.

Ариэль. Я люблю Леопольда.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вуди Аллен читать все книги автора по порядку

Вуди Аллен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Секс-комедия в летнюю ночь [=Комедия секса в летнюю ночь] отзывы


Отзывы читателей о книге Секс-комедия в летнюю ночь [=Комедия секса в летнюю ночь], автор: Вуди Аллен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x