Джек Пулман - Cчастливое яблоко

Тут можно читать онлайн Джек Пулман - Cчастливое яблоко - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: comedy, год 1970. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Джек Пулман - Cчастливое яблоко
  • Название:
    Cчастливое яблоко
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    1970
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джек Пулман - Cчастливое яблоко краткое содержание

Cчастливое яблоко - описание и краткое содержание, автор Джек Пулман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Cчастливое яблоко - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Cчастливое яблоко - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Пулман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Маррей. Нэнси!

С бумагой в руке из своей комнаты выходит Нэнси.

Маррей. Что с телефоном?

Нэнси. Ничего. С телефоном все в порядке.

Маррей. А почему он не работает?

Нэнси. А он и не может работать. Его отрезали!

Маррей (вне себя) . Ну почему же вы не напомнили мне, чтобы я оплатил счет?

Нэнси. Я напомнила, а вы велели мне не платить.

Бассингтон. Не волнуйтесь, Чарльз, я позвоню из моего офиса.

Нэнси. Вот список мебели, которую они… „заменяют“. (Уходит к себе) .

Маррей. Как бы я хотел, чтобы она была в этом списке.

Кенилворт (Мистеру Бассингтону) . Сегодня будет петь Ванда Корнелиус?

Бассингтон (с удивлением) . Да… да.

Кенилворт. У нее довольно плоский голос.

Бассингтон. Вы так считаете?

Кенилворт. Это очень заметно. Я думаю, что она слишком часто сидит на диете. Она худеет и теряет поддержку голоса.

Бассингтон. О боже!

Маррей потрясенно смотрит то на одного, то на другого.

Кенилворт. Вы ведь знаете, кто будет выступать в Концертном Зале?

Бассингтон. Мира Талона. Но мы не смогли достать на нее билеты.

Кенилворт. Жаль. Она бы вам понравилась. (После небольшой паузы) . Я знаком с директором Зала. Хотите я попрошу для вас пару билетов?

Бассингтон. Вы можете? Это было бы так любезно с вашей стороны. (Достает из бумажника карточку) . Вот моя визитная карточка.

Кенилворт. Я вам позвоню.

Бассингтон. Пожалуйста не обижайтесь, но это кажется несколько странным…

Кенилворт. Странным? А, понятно. (Он нервно смеется) . Раньше я работал в Британском Совете.

Бассингтон. О боже, где же это?

Кенилворт. Северное Борнео. Я собирал туземцев и проигрывал им музыку Бетховена.

Бассингтон. Наверное это было большим достижением?

Кенилворт. Могло бы быть, только я проигрывал эту музыку в обратную сторону.

Бассингтон. В обратную сторону? Но зачем вы это делали?

Кенилворт. Им так больше нравилось. С ними было очень трудно спорить, особенно с охотниками за скальпами. Но руководство Британского Совета заявило, что я не оправдал их доверия, и меня отозвали.

Входит Джордж.

Джордж. Ты закончил?

Кенилворт. Да, Джордж.

Джордж. Хорошо, давай бери со своей стороны.

Джордж и Кенилворт выносят шкаф для картотеки. Маррей наблюдает за ними с негодованием и любопытством .

Бассингтон. Потрясающе.

Маррей. А что, если мы подпишем с вами договор, мистер Бассингтон? Вы говорили об этом, когда мы уходили из Добсонской фирмы.

Бассингтон. Чарльз, я ничего не обещал.

Маррей. Конечно нет.

Бассингтон. Как я уже сказал, нам надо идти в ногу со временем, а для этого нужно провести глубокие, солидные исследования. Судя по всему вы сейчас не можете этого сделать?

Маррей. В данный момент Маррей и Спендер напряженно трудятся. Я им полностью доверяю. Когда заседает ваш совет директоров?

Бассингтон. В пятницу.

Маррей. Можно я вам позвоню до него?

Бассингтон. Конечно, Чарльз, в любое время. Мы же старые друзья. (Он хлопает Маррея по плечу и идет к выходу. В дверях он останавливается в раздумье) . Какой необычный парень!

Маррей. Кто?

Бассингтон. Тот, который работал в Британском Совете. (Пауза) . Как стыдно, что такой человек смог найти себе только такую работу. Таскать мебель. (Смотрит на Маррея и улыбается) . А вы, Чарльз, делаете такие ляпы! „Какой Альберт?“, „грузовики с овощами“. Ха, какой вы смешной человек! Не провожайте меня, спасибо за ланч. „Какой Альберт?“! Ха!

Мистер Бассингтон выходит .

Маррей (вслед) . Старый козел. Что он о себе воображает? (Пауза) . Нэнси!

Нэнси появляется в дверях своей комнаты.

Маррей. Позовите сюда Мистера Мейна и Мистера Спендера. Они внизу в пивной.

Нэнси. Но вы же сказали, что они напряженно трудятся?

Маррей. Пойдите и позовите их.

Открывается входная дверь и появляются Артур Спендер и Фрэдди Мейн. Нэнси фыркает и возвращается в свою комнату.

Артур. Мы только что видели Бассингтона.

Маррей. Где вы были?

Артур. Внизу, в пивной.

Маррей. Она закрылась час назад.

Артур. Мы занимались анализом. Да, Фрэдди?

Фрэдди (задумчиво) . Да.

Артур. Ну и как у вас с Бассингтоном? Успешно?

Маррей. Я сказал ему, что мы над этим работаем.

Артур. И он не поручил это нам?

Маррей. Еще нет, Артур. Ты сказал, что если мы уйдем от Бассингтона, мы заберем с собой мороженое. Ты солгал, бледнолицый.

Фрэдди. Белый человек всегда говорит раздвоенным языком.

Маррей. Это не моя вина, что он уворачивается! И тем не менее, мы с ним еще не закончили. Он нас любит.

Фрэдди. Мой народ жил сытно на землях буффало.

Артур (Маррею) . Зачем ты убил буффало, о бледнолицый?

Маррей. Может быть вы заткнетесь? У нас проблема и ее нужно решить! Сосредоточьтесь!

Артур (после паузы) . Я думаю, у нас ничего не выйдет.

Маррей. С того самого дня, как вы ушли от Добсонов, вы ничего не делаете, а только стонете.

Артур. Надо было нам остаться у Добсона.

Маррей. Но нельзя же быть всю жизнь зародышами! Надо выходить в самостоятельную жизнь.

Артур. Зачем?

Маррей. Потому что надо зарабатывать деньги! Вы когда-нибудь слышали о ком-либо, кто стал богатым, работая на других?

Артур. Но я не уверен, что я хочу быть богатым.

Маррей (потрясен) . Не уверен?!

Артур (яростно) . Да, не уверен!

Маррей. Но ведь ты всегда жаловался, что тебе мало платят!

Артур. А вот и нет! Лучше бы мы остались у Добсона

Маррей. Вы же ненавидели его, как собственного отца!

Артур. Я своего отца не знал, он умер при родах.

Маррей (кипя) . Отвечай на вопрос!

Артур. Ну хорошо! Я бы его ненавидел, если бы я его знал.

Маррей. Я совсем не это имею в виду. Ты же ненавидел фирму „Добсон и Добсон“!

Артур. Да!

Маррей. Ты чувствовал, как тебя там зажимали?

Артур. Да!

Маррей. Твой талант там эксплуатировали?

Артур. Да!

Маррей. И затаптывали в землю?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джек Пулман читать все книги автора по порядку

Джек Пулман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Cчастливое яблоко отзывы


Отзывы читателей о книге Cчастливое яблоко, автор: Джек Пулман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x