Джек Пулман - Cчастливое яблоко

Тут можно читать онлайн Джек Пулман - Cчастливое яблоко - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: comedy, год 1970. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
Джек Пулман - Cчастливое яблоко
  • Название:
    Cчастливое яблоко
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    1970
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джек Пулман - Cчастливое яблоко краткое содержание

Cчастливое яблоко - описание и краткое содержание, автор Джек Пулман, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Cчастливое яблоко - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Cчастливое яблоко - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джек Пулман
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Артур. Да! Да!

Маррей. Так какого же черта ты жалуешься?

Артур (орет Маррею) . Там мне платили!!

Маррею сказать нечего. Они молчат, враждебно уставившись друг на друга.

Маррей (в конце концов) . Платили.

Артур. Да, платили! Настоящими деньгами, которые можно было обменять на что-нибудь. На вещи, например. Можно было пойти в магазин и тебе в обмен на деньги давали то, что тебе нужно. Ведь правда, Фрэдди?

Маррей (задумчиво) . Каждый божий день ты приходил в мой офис и жаловался. Ты пил МОЙ кофе, ел МОЕ печенье и жаловался. „Чарли, я чувствую, как их пальцы сжимаются на моем горле“.

Артур. Я никогда не называл тебя „Чарли“.

Маррей. Тогда называл!

Артур. Беру свои слова назад!

Маррей. А, теперь ты берешь свои слова назад! Теперь! А кто тогда был твоим врагом? Ведь не я же! Это было агенство „Добсон и Добсон“! Оно был нашим врагом! А мы трое были „Три кавалера“!

Артур. Да не „Три кавалера“, а „Три мушкетера“! Слушай, ну почему ты такой некультурный?

Маррей (злобно) . Потому что я деловой человек. Мне не нужна ваша культура!

Артур. Ну, с меня хватит. Я пошел домой.

Маррей. Правда глаза колет!

Артур. Я не могу разговаривать с человеком, который считает, что культура — это только для тех, кто не умеет делать деньги.

Фрэдди. Успокойся, Артур. Чарльз, может быть не так образован, как мы с тобой, но ведь у него не было наших возможностей.

Маррей (благодарно) . Это правильно.

Фрэдди. Он никогда не учился в университете.

Маррей (Артуру) . Мне надо было работать, чтобы жить.

Фрэдди. А по ночам он не мог заниматься, потому что он боялся темноты.

Артур и Фрэдди ухмыляются. Маррей свирепеет.

Маррей. Вы думаете, что вы очень умные. Вы оба. А я вот что вам скажу. Если мы не оплатим аренду в течение двух недель, нам — крышка! Так что запишите это на своих дипломах и повесьте их в рамках на стену!

Следует длинная и мрачная пауза. Из коридора входят Джордж и Кенилворт.

Джордж подходит к Маррею и вручает ему бумагу и ручку.

Джордж. Распишитесь, пожалуйста

Маррей садится за свой стол, подписывает бумагу и кладет ручку в нагрудный карман пиджака. В это время Кенилворт ползает под стульями Артура и Фрэдди, проверяя их инвентарные номера. Убедившись в чем-то, он встает рядом с Джорджем у стола Маррея.

Маррей протягивает Джорджу подписанную бумагу. Джордж и Кенилворт уносят из-под него письменный стол. Маррей, оставшись сидеть на стуле, хмуро наблюдает за ними. Артур и Фрэдди слишком заняты своими собственными проблемами, чтобы что-нибудь замечать.

Фрэдди. Бассингтон останется у Добсонов, потому что у них есть возможности изучить его продукцию и понять, как ее можно рекламировать.

Маррей. Но вам-то этого делать не нужно! Ваш инструмент — интуиция. И лучше вас в этом деле никого нет!

Фрэдди. Чарльз, надо смотреть правде в глаза! Они провели исследование по финикам для поставщиков импортных фиников очень профессионально. А мы провозились с этим вопросом год и к чему мы пришли? „Финики полезны для здоровья!“

Маррей. Это верно.

Фрэдди. Мы сочинили фразу „Финики вам подходят!“.

Маррей. Подходят.

Фрэдди. А разве ты ешь то, что тебе ПОДХОДИТ??

Маррей. А к какому выводу пришли Добсоны?

Фрэдди. Прочитай их отчет, Чарльз!

Артур (фыркнув) . Но там же нет картинок!

Маррей. Да, я не читаю, потому что не верю во всю эту писанину.

Фрэдди. Это не писанина, эти исследования стоят дорого, но в итоге они оправдываются.

Входит Нэнси с подносом.

Нэнси. Я приготовила вам чай.

Фрэдди. Вот спросите Нэнси, она вам скажет.

Маррей. Мне не нужно спрашивать Нэнси.

Артур. Что вы думаете о финиках, Нэнси?

Нэнси. О финиках?

Артур. Да, о финиках.

Нэнси. Я их никогда не ем.

Артур (мрачно) . Я тоже. Я их терпеть не могу.

Нэнси пожимает плечами и идет в свою комнату.

Фрэдди. Одну минуту, Нэнси. (Маррею) . Сейчас я вам кое-что покажу. (Нэнси) . Вы никогда не едите финики?

Нэнси. Нет, Мистер Мейн, они мне не нравятся.

Фрэдди. Как это они вам не нравятся, если вы их никогда не едите?

Нэнси. Ну вот не нравятся они мне, и все.

Фрэдди. Но они же полезные. И вкусные.

Нэнси. Я просто никогда не думаю о том, что мне нужно купить фиников.

Фрэдди. А вы думаете о том, чтобы купить яблок?

Нэнси. Да, про яблоки думаю.

Фрэдди. Вы любите яблоки?

Нэнси. Конечно, я люблю яблоки.

Фрэдди. Почему „конечно“?

Нэнси (начинает заводиться) . Ну… ведь все любят яблоки.

Фрэдди. Почему?

Нэнси. Не знаю!

Маррей (взрываясь) . Ради бога, Фрэдди!

Нэнси (вопит) . Ну не люблю я финики! Что я, виновата?

Фрэдди. Подождите минутку, Нэнси, не раздражайтесь! Я просто хочу кое-что доказать.

Нэнси. А я и не раздражаюсь.

Фрэдди. Нэнси, мне нужно задать вам несколько простых вопросов про финики.

Нэнси. Я вам уже сказала, что я ничего про них не знаю.

Фрэдди. А если бы вы знали что-нибудь про них, я бы вас и не спрашивал. Вы никогда не думали о том, что вы можете быть нам полезны?

Нэнси (сомневаясь) . Да?

Фрэдди. Вы же хотите помочь нам, не так ли?

Нэнси. Хочу, Мистер Мейн.

Фрэдди. Ну вот и хорошо.

Нэнси. Я ведь думаю о некоторых вещах.

Фрэдди. Но не о финиках?

Нэнси (молчит) . Нет, о них я не думаю.

Фрэдди. Артур, дайте мне бумагу и ручку.

Нэнси (бормочет про себя) . Финики! Кто же это думает о финиках?

Маррей (передавая бумагу и ручку) . Прекратите это бормотание! Как будто где-то поблизости мотор работает

Фрэдди. Нэнси, мне очень хочется понять, что такое для вас финики.

Нэнси. Ну я же вам сказала, Мистер Мейн, что я их не ем!

Фрэдди. Ну а мы пытаемся узнать, почему. Нам нужно кое-что доказать Мистеру Маррею.

Нэнси. Ему невозможно что-нибудь доказать. он никогда не слушает.

Фрэдди (торопливо) . Сейчас, Нэнси, я буду произносить пары слов, которые имеют отношение к финикам, а может быть и не имеют. а вы должны быстро, не раздумывая, выбрать одно из них. Понимаете, быстро, без задержки?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джек Пулман читать все книги автора по порядку

Джек Пулман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Cчастливое яблоко отзывы


Отзывы читателей о книге Cчастливое яблоко, автор: Джек Пулман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x