LibKing » Книги » Юмор » comedy » Алан Эйкборн - Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»]

Алан Эйкборн - Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»]

Тут можно читать онлайн Алан Эйкборн - Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»] - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: comedy, год 1994. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Алан Эйкборн - Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»]
  • Название:
    Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»]
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    1994
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.37/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Алан Эйкборн - Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»] краткое содержание

Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»] - описание и краткое содержание, автор Алан Эйкборн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Мистер Рис на старости лет решил покаяться — некогда сей джентльмен тайным образом свел в могилу двух своих жен. Свое письменное признание он просит заверить гостиничную проститутку Руэллу. Наследники, дожидающиеся наследства и никого к старику не пускающие, раскрывают уловку, хотят схватить свидетельницу, но девушка, держа признание в руках, выбегает в дверь и чудом попадает в 70-е годы.

Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алан Эйкборн
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Гарольд.Нам?

Руэлла.Ей и мне.

Гарольд.Вам и ей?

Руэлла.Да.

Гарольд.Вы и она были в спальне с мужчиной?

Руэлла.Да.

Гарольд.Понял.

Руэлла.Гарольд, вы что, никогда не слышали о любви втроем?

Гарольд.Слышал. Но лично у меня такого опыта не было. До настоящего момента. Итак, где же джентльмен? Он уже ушел?

Руэлла.Нет, он еще здесь.

Гарольд.Понял. Спит?

Руэлла.Не совсем.

Пупэй.Да помер он.

Гарольд.Помер?

Руэлла.Да…

Гарольд.Умер прямо в вашем номере?

Руэлла.Боюсь, что да. Он как-то вдруг сник, понимаете ли… нас двоих оказалось для него слишком много.

Гарольд (к Руэлле). Да. У вас здесь действительно проблема, миссис Уэллс.

Руэлла.Она даже еще больше, чем вы думаете.

Гарольд.Больше? Здесь замешан кто-то еще?

Руэлла.Нет, но видите ли… Человек, о котором идет речь, является партнером моего мужа и его лучшим другом. Это Джулиан Гудман.

Гарольд.Мистер Гудман? Мистер Гудман там? Мертвый?

Руэлла.Боюсь, что да…

Гарольд.Куда уж хуже.

Руэлла.Да, куда уж…

Гарольд.Конечно, не мое это дело, но в моем представлении мистер Гудман… Я никогда бы не мог даже предположить, что ему нравятся такие вещи… Мне казалось, что он… ну… как бы интересуется совсем другим…

Руэлла.Думаю, ему просто захотелось попробовать.

Гарольд. Простите, миссис Уэллс, я очень ценю то, что вы обратились. именно ко мне в столь, затруднительный для вас момент, но поверьте, я не думаю, что смогу вам помочь. Здесь речь идет о смерти, а закрыть на эго глаза я не могу. Никак не могу.

Руэлла.А я и не предлагаю вам этого делать. Ни секунды и не думала об этом. Я только надеюсь, что, возможно, вы поможете нам несколько изменить обстоятельства его смерти.

Гарольд.Не понял?

Руэлла.Мистер Гудман скончался в результате перевозбуждения, вероятнее всего, с ним случился сердечный приступ. Впрочем, Это вполне естественная причина. Надеюсь, в этом у вас никаких сомнений нет?

Гарольд (осторожно). Нет…

Руэлла.И вполне возможно, что у мистера Гудмана этот сердечный приступ мог произойти и в его собственном номере. Допустим, когда он передвигал диван.

Гарольд (с сомнением). П ередвигал диван?

Руэлла.Или что-нибудь, требующее таких же больших усилий. Все, о чем я вас прошу, — это помочь нам перенести его в другой номер и сделать кое-какие незначительные изменения в регистрационном журнале вашего отеля. И тогда завтра утром мистера Гудмана найдут одиноко лежащим в своей постели, но при этом не будет ни малейшего намека на скандал, связанный с его смертью.

Гарольд.Но все же я вряд ли смогу это сделать. (Пауза.) Н ет. Не могу. Простите.

Руэлла (вздохнув). Ну, хорошо.

Гарольд.Я хочу сказать, миссис Уэллс, если что-нибудь обычное…

Руэлла.Я могла бы… Гарольд, я понимаю, что я… говорю что-то не совсем так… я… могла бы вас отблагодарить за…

Гарольд.Я не могу принять от вас денег…

Руэлла.Конечно, нет. Я и не думала о деньгах…

Гарольд (очевидно разочарован). Не думали?

Руэлла.Я думала кое о чем другом, но в таком же роде, Гарольд.

Гарольд.В таком же роде? (Смотрит па обеих женщин.) Вы имеете в виду?.. Честно говоря… я не уверен, что мне хочется этим заняться.

Руэлла.Да нет же.

Пупэйвозмущением). Господи, конечно, нет.

Руэлла.А давно вы здесь работаете?

Гарольд.С шестьдесят седьмого года. Двадцать семь лет.

Руэлла. Но, я думаю, вы никогда не рассчитывали работать здесь так долго, почти всю жизнь?

Гарольд.Конечно. Когда я был молод, у меня была мечта.

Руэлла.Гарольд, но вы еще достаточно молоды, чтобы ее осуществить. Разве не так?

Гарольд.В общем-то да, но для этого нужны деньги, а на мечту их обычно не остается. Не то чтобы я не экономил, но деньги имеют обыкновение как бы просачиваться сквозь пальцы

Руэлла.Грустно, что наши мечты исчезают, как видения. Мне кажется, вы должны были мечтать о Средиземном море, вилле, яхте… двухвинтовой…

Гарольд (смотрит на нее с изумлением). И я стою на капитанском мостике…

Руэлла.Сорокадвухфутовой яхты….

Гарольд.Пятидесяти…

Руэлла.Сорокачетырех…

Гарольд.Сорокашести…

Руэлла.Договорились.

Гарольд.На третьем этаже есть свободный номер, мы отнесем его туда.

Руэлла. Спасибо, Гарольд.

Гарольд (подходя к двери). Я сейчас привезу бельевую тележку. (Открывает дверь). А как вы узнали о яхте, я ведь никому об этом не рассказывал?

Руэлла.Вероятно, вы кому-то все-таки рассказали. Когда-то. Просто забыли.

Гарольд (озадаченно). Возможно. Начинаю кое-что припоминать. Очень давно. Какой-то женщине. Она… нет, точно не помню… (Уходя.) Я сейчас вернусь. (Уходит.)

Пупэй.Ну ты даешь!

Руэлла.Должны же мы были как-то выбираться из этой ситуации.

Пупэй.Помогать ему буду я. Ты этого делать не должна.

Руэлла.Почему?

Пупэй.А если тебя кто-нибудь увидит? Представь себе картинку: ты идешь по коридору и везешь… труп…

Руэлла.Да, картинка еще та.

Звонок в дверь. Пупэй впускает Гаролъда. Он тащит большую тележку, внутри нее лежит мешок с вещами.

Гарольд.Вот. Нашел.

Руэлла.Отлично.

Гарольд.Мне в голову пришла еще одна мысль. (Достает мешок.) В этот мешок мы собираем забытые нашими постояльцами вещи — одежду, различные предметы туалета, в основном женского. Я думаю, в том номере нужно будет разбросать кое-что из этих вещей. Давайте сделаем так, будто там все-таки была женщина. Он умер, а она удрала. Мне кажется, это более убедительно.

Гарольд завозит тележку в спальню. Пупэй помогает ему провезти ее через дверной проем.

Руэлла.Блестяще, Гарольд. Вы действуете просто блестяще.

Гарольд (на ходу). Удивительно, чего они только не забывают! Представляете, однажды они оставили в ванной утку, живую утку.

Руэлла пользуется возможностью, чтобы зайти в ванную и навести там порядок, чтобы не осталось никаких улик.

( За сценой.) Господи, что вы с ним здесь вытворяли? Он постарел лет на двадцать.

Пупэй (за сценой). Ну, в общем мы немного поиграли…

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Алан Эйкборн читать все книги автора по порядку

Алан Эйкборн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»] отзывы


Отзывы читателей о книге Дверь в смежную комнату [=Тайна двери отеля «Риган»], автор: Алан Эйкборн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img