LibKing » Книги » Юмор » comedy » Ноэл Кауард - Сенная лихорадка

Ноэл Кауард - Сенная лихорадка

Тут можно читать онлайн Ноэл Кауард - Сенная лихорадка - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: comedy, год 1925. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Ноэл Кауард - Сенная лихорадка
  • Название:
    Сенная лихорадка
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    1925
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.6/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Ноэл Кауард - Сенная лихорадка краткое содержание

Сенная лихорадка - описание и краткое содержание, автор Ноэл Кауард, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В загородном доме актрисы Джудит Блисс, которая недавно покинула сцену, собирается на уик-энд вся семья. И каждый приглашает в дом «близкого человека». Отдыха не предвидится! Герои «Сенной лихорадки» — Джудит и Дэвид Блисс, блестящая актриса и незаурядный драматург — живут в мире, где окружающие быт и реальность за окошком абсолютно неинтересны, а вот творческая фантазия бьет ключом…

Сенная лихорадка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сенная лихорадка - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ноэл Кауард
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Джудит. «Горько».

Саймон. Не-ет. «Горько» было на прошлой неделе, она сразу же догадается.

Дэвид. «Напряженно».

Джудит. Это слишком сложно.

Ричард. У Харингтонов я однажды играл в занимательную игру. У всех были завязаны глаза, кроме…

Саймон (снова отходит к углу дивана). Места не хватит. А как насчет «обаятельно»?

Джэкки. Хотела бы я понимать, что от нас требуется.

Джудит. Вы сразу все поймете, как только мы начнем играть

Мира (встает, подходит к столику за диваном, берет сигарету и зажигает ее). Если мы начнем играть.

Саймон. Мама играет в эту игру лучше всех. Помнишь, как мы играли у Маккензи?

Джудит. Да, помню. Бланш не на шутку рассердилась, когда я в стиле загаданного слова поцеловала Фредди в мочку уха.

Ричард. А какое было слово?

Джудит. Не припомню.

Мира (прикурив сигарету, возвращается на свое место). Может, это и к лучшему.

Дэвид. А как насчет «скучно»?

Джудит. Слишком неопределенно.

Саймон. Нет, «обаятельно» — это лучший вариант.

Джудит. Она наверняка сразу же догадается.

Сэнди (доверительно, к Джэкки). Для меня все эти игры слишком умные.

Дэвид. Тот юноша — Норман Робертсон — играл просто великолепно, помните?

Саймон. Да, у него потрясающее чувство юмора.

Мира. Которое он полностью утратил, женившись.

Джудит. Я и не знала, что вы с ним знакомы.

Мира, Ну, учитывая, что женился он на моей двоюродной сестре…

Пауза.

Ричард. Боюсь, наша игра не особо продвигается.

Джудит. Мы еще не выбрали слово.

Мира. «Умно».

Саймон. Слишком очевидно.

Мира. Отлично, только не надо на меня рявкать.

Джудит. «Дерзко». У меня есть замечательная идея для «дерзко».

Мира (Саймону). Мне кажется, «грубо» было бы самым очевидным вариантом.

Саймон. Не ворчи, Мира.

Джудит. Главное — выбрать на первый взгляд ничем не примечательное слово.

Саймон. Жаль, здесь нет Ирэн — она знает тысячи на первый взгляд ничем не примечательных слов.

Мира. Вероятно, научилась им от своих ничем не примечательных друзей.

Саймон. Бесполезно язвить по поводу Ирэн — она настоящая душка.

Мира. Разве я язвлю?

Саймон. Язвишь.

Сорель (за сценой). А побыстрее можно?

Джудит. Ну же! Давайте выберем…

Джэкки (встает и выходит на центр — с желанием помочь). «Аппендицит».

Джудит (уничтожающе). Это не наречие.

Саймон. Вы путаете нашу игру с шарадами.

Джэкки возвращается на свое место.

Сэнди. Шарады — это чертовски хорошая игра.

Саймон. Да, но сейчас мы играем в другую.

Сэнди. Виноват.

Джудит. «Дерзко».

Саймон. Нет, «очаровательно» лучше.

Джудит. Ладно. Зови Сорель.

Саймон (зовет). Сорель, заходи! Мы готовы.

Сэнди (тихо — Саймону). Так что выбрали — «дерзко» или «очаровательно»?

Саймон (шепотом). «Очаровательно».

Входит Сорель и выходит на центр.

Сорель (обращаясь к Джудит). Встань, возьми из вазы цветок и дай его Ричарду.

Джудит. Хорошо.

Она легко и быстро подходит к вазе на рояле, и, застенчиво хихикая, выбирает цветок, потом идет к Ричарду; улыбается, протягивает ему цветок и вскрикивает, словно юная девушка, испуганная собственной смелостью, игриво грозит ему пальцем и возвращается на свое место. Ричард кладет цветок на столик у дивана и садится.

Саймон. Великолепно, мамочка!

Сорель (смеется). Чудесно! (Оглядывает всю компанию.) Теперь… Мира, встаньте и попрощайтесь со всеми в стиле этого слова.

Мира (встает и начинает с Дэвида). До свидания. Это были самые замечательные выходные в моей…

Джудит. Нет, нет, нет!

Мира (выходит на центр). Что — в чем дело?

Джудит. Вы полностью переврали нужную интонацию.

Саймон. Мамочка, милая, заткнись, ради Бога!

Мира (холодно). Джудит, имейте снисхождения к нам, простым любителям. Не у всех есть многолетний профессиональный опыт. (Возвращается на свое место.)

Джудит. Мне не очень понравился пассаж про «многолетний опыт».

Сорель. Может быть, продолжим, наконец?

Мира. Выберите кого-нибудь еще. Я не собираюсь продолжать.

Саймон. Мира, пожалуйста. Ты была просто великолепна.

Сорель. Неважно. (Ричарду.) Прикурите сигарету в стиле этого слова. (Ричард встает.)

Ричард (берет сигарету из коробки на столе). Я забыл, какое слово мы выбрали.

Джудит (с яростной мимикой). Ну, вспомните…

Ричард. Ах, да.

Выходит на центр к Сорель, самозабвенно прикуривая сигарету, подмигивает ей и треплет за подбородок, потом испуганно оглядывается.

Джудит. Ох, да нет же. Не то.

Мира. Трудно представить, что это должно было означать.

Ричард (обиженно). Я старался, как мог.

Джудит. Это же невыносимо просто, и никто не может сделать то, что нужно.

Саймон. Мне кажется, вы просто перепутали слова.

Ричард (возвращаясь на свое место). Вам лучше перейти к следующему игроку.

Джудит. Какое слово вы показывали? Шепните…

Ричард (склоняется к ней, шепотом). «Дерзко».

Джудит. Я так и знала! Он показывал не то слово. (Что-то шепчет Ричарду.)

Ричард. Ах да, конечно. Виноват.

Джудит. Сорель, дай ему еще один шанс.

Саймон. Нет, теперь очередь Джэкки. Боюсь, скоро мы вернемся к нему — когда пойдем по второму разу.

Сорель (подходит к Джэкки). Станцуйте что-нибудь в стиле этого слова.

Джэкки (хихикая). Я не смогу.

Джудит. Глупости! Конечно, сможете!

Джэкки. Я не смогу — правда! — я…

Саймон (подходит к ней и силой ставит на ноги). Давайте! Хотя бы попробуйте!

Джэкки. Нет, я даже пробовать не буду. Считайте, что я вышла из игры.

Джудит. Удивительно, сколько шума из-за простой…

Джэкки. Я слишком глупа для таких игр.

Сорель. Но это же просто игра.

Дэвид. Попытайтесь хотя бы.

Джэкки (отступая). Я не могу. Пожалуйста, не уговаривайте меня. Я просто не могу. (Снова садится.)

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Ноэл Кауард читать все книги автора по порядку

Ноэл Кауард - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сенная лихорадка отзывы


Отзывы читателей о книге Сенная лихорадка, автор: Ноэл Кауард. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img