Жан Мольер - Комедии
- Название:Комедии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Художественная литература
- Год:1972
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жан Мольер - Комедии краткое содержание
В ряду гениев мировой литературы Жан-Батист Мольер (1622–1673) занимает одно из самых видных мест. Комедиографы почти всех стран издавна признают Мольера своим старейшиной. Комедии Мольера переведены почти на все языки мира. Имя Мольера блистает во всех трудах по истории мировой литературы. Девиз Мольера: «цель комедии состоит в изображении человеческих недостатков, и в особенности недостатков современных нам людей» — во многом определил эстетику реалистической драматургии нового времени. Так писательский труд Мольера обрел самую высокую историческую оценку и в известном смысле был возведен в норму и образец.
Вступительная статья и примечания Г. Бояджиева.
Иллюстрации П. Бриссара.
Комедии - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Оронт.Очень вам благодарен. К приданому моей дочери я прибавлю еще десять тысяч экю. Позовите нотариуса для составления брачного договора!
Эраст.А до его прихода можно и повеселиться. Пусть войдут все маски, которых привлекла сюда со всех концов города молва о свадьбе господина де Пурсоньяка!
Явление десятое
Цыганка, цыган, маски, поющие и танцующие.
Цыганка
Подите прочь, подите прочь,
Печаль, унынье и усталость!
Пускай придут на эту ночь
Любовь, игра, веселье, шалость.
Пари над всем, беспечный смех!
Кто весел, тот сильнее всех.
Хор масок
Пари над всем, беспечный смех!
Кто весел, тот сильнее всех.
Цыганка
За мной спешили вы сюда
Наперекор любым помехам,
И вы, бесспорно, господа,
Удивлены своим успехом.
Умейте каждый миг любить —
Вот средство век счастливым быть.
Цыган
Амура в спутники зови —
И в сердце не проникнет скука.
Когда бы не было любви,
Была бы жизнь — пустая штука.
Пусть лучше смерть подкосит нас,
Чем без любви црожить хоть час.
Богатство…
Цыганка
Слава…
Цыган
И почет.
Цыганка
Величье, скипетр и держава…
Цыган
Все эти радости, коль нет любви, — не в счет.
Цыганка
Ах, без любви нет жизни, право!
Оба вместе
Умейте каждый миг любить —
Вот средство век счастливым быть.
Хор
Пора за игры приниматься.
На сцену, пляска, песнь и смех!
Маска, изображающая Панталоне {134}
Когда сошлись мы, чтоб смеяться,
Имеет право мудрым зваться
Лишь тот, кто безрассудней всех.
Все
Умейте каждый миг любить —
Вот средство век счастливым быть!
Пляска дикарей.
Пляска бискайцев {135} .
Мещанин во дворянстве
Перевод Н. Любимова
Комедия в пяти действиях
{136}
Действующие лица комедии
Господин Журден— мещанин.
Госпожа Журден— его жена.
Люсиль— их дочь.
Клеонт— молодой человек, влюбленный в Люсиль.
Доримена— маркиза.
Дорант— граф, влюбленный в Доримену.
Николь— служанка в доме г-на Журдена.
Ковьель {137} — слуга Клеонта.
Учитель музыки.
Ученик учителя музыки.
Учитель танцев.
Учитель фехтования.
Учитель философии.
Музыканты.
Портной.
Подмастерье портного.
Два лакея.
Три пажа.
Певица.
Два певца.
Танцовщики.
Портновские подмастерья (танцуют).
Повара (танцуют).
Муфтий {138} .
Турки, свита муфтия (поют).
Дервиши {139} (поют).
Турки (танцуют).
Действие происходит в Париже, в доме г-на Журдена.
Действие первое
Увертюра исполняется множеством инструментов; посреди сцены за столом ученик учителя музыки сочиняет мелодию для серенады, заказанной г-ном Журденом.
Явление первое
Учитель музыки, учитель танцев, два певца, певица, два скрипача, четыре танцовщика.
Учитель музыки (певцам и музыкантам). Пожалуйте сюда, вот в эту залу; отдохните до его прихода.
Учитель танцев (танцовщикам). И вы тоже, станьте с этой стороны.
Учитель музыки (ученику). Готово?
Ученик.Готово.
Учитель музыки.Посмотрим… Очень недурно.
Учитель танцев.Что-нибудь новенькое?
Учитель музыки.Да, я велел ученику, пока наш чудак проснется, сочинить музыку для серенады.
Учитель танцев.Можно посмотреть?
Учитель музыки.Вы это услышите вместе с диалогом, как только явится хозяин. Он скоро выйдет.
Учитель танцев.Теперь у нас с вами дела выше головы.
Учитель музыки.Еще бы! Мы нашли именно такого человека, какой нам нужен. Господин Журден с его помешательством на дворянстве и на светском обхождении — это для нас просто клад. Если б все на него сделались похожи, то вашим танцам и моей музыке больше и желать было бы нечего.
Учитель танцев.Ну, не совсем. Мне бы хотелось для его же блага, чтоб он лучше разбирался в тех вещах, о которых мы ему толкуем.
Учитель музыки.Разбирается-то он в них плохо, да зато хорошо платит, а наши искусства ни в чем сейчас так не нуждаются, как именно в этом.
Учитель танцев.Признаюсь, я слегка неравнодушен к славе. Аплодисменты доставляют мне удовольствие, расточать же свое искусство глупцам, выносить свои творения на варварский суд болвана — это, на мой взгляд, для всякого артиста несносная пытка. Что ни говорите, приятно трудиться для людей, способных чувствовать тонкости того или иного искусства, умеющих ценить красоты произведений и лестными знаками одобрения вознаграждать вас за труд. Да, самая приятная награда — видеть, что творение ваше признано, что вас чествуют за него рукоплесканиями. По-моему, это наилучшее воздаяние за все наши тяготы, — похвала просвещенного человека доставляет наслаждение неизъяснимое.
Учитель музыки.Я с этим согласен, я тоже люблю похвалы. В самом деле, нет ничего более лестного, чем рукоплескания, но ведь на фимиам не проживешь. Одних похвал человеку недостаточно, ему давай чего-нибудь посущественнее; лучший способ поощрения — это вложить вам что-нибудь в руку. Откровенно говоря, познания нашего хозяина невелики, судит он обо всем вкривь и вкось и рукоплещет там, где не следует, однако ж деньги выпрямляют кривизну его суждений, его здравый смысл находится в кошельке, его похвалы отчеканены в виде монет, так что от невежественного этого мещанина нам, как видите, куда больше пользы, чем от того просвещенного вельможи, который нас сюда ввел.
Учитель танцев.В ваших словах есть некоторая доля истины, но только, мне кажется, вы придаете деньгам слишком большое значение; между тем корысть есть нечто до такой степени низменное, что человеку порядочному не должно выказывать к ней особой склонности.
Учитель музыки.Однако у нашего чудака вы преспокойно берете деньги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: