Вадим Грушевский - Финский шутя. Анекдоты и шутки для начального чтения

Тут можно читать онлайн Вадим Грушевский - Финский шутя. Анекдоты и шутки для начального чтения - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юмористическая проза, издательство Восточная книга, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Вадим Грушевский - Финский шутя. Анекдоты и шутки для начального чтения краткое содержание

Финский шутя. Анекдоты и шутки для начального чтения - описание и краткое содержание, автор Вадим Грушевский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Книга представляет собой сборник современных финских анекдотов, адаптированных (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка®. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.

Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих финский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся финской культурой.

Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.

Финский шутя. Анекдоты и шутки для начального чтения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Финский шутя. Анекдоты и шутки для начального чтения - читать книгу онлайн бесплатно, автор Вадим Грушевский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Simuloidun loman lopputulos on aivan samanlainen kuin ennen vanhaan hyvinä aikoina: olet onnellinen päästessäsi taas töihin(конечный результат симулируемого отпуска совершенно такой же, как и в старые добрые времена: ты счастлив вернуться на работу; lopputulos — конечный результат: loppu — конец; tulos — результат)!!!

Jos et ehdi tai sinulla ei ole varaa lähteä lomalle, tässä 8 vinkkiä miten loman voi simuloida kotioloissa helposti.

1) Ulkomaille lähdet lentokonesimulaattorissa:

Istu lastentuoliin, sido kätesi kyynärpäistä käsinojiin ja yritä syödä veitsellä ja haarukalla pienestä laatikosta. Kaada lasi viiniä vieressä istuvan toverisi syliin.

2) Olisiko onnesi laaja ostoskierros maailman metropoleissa?

Ryntää kotipaikkasi halpahalliin, osta alennuskoreista heikkolaatuisia ja tarpeettomia tavaroita (made in Taiwan), joita et lomakauden ulkopuolella vilkaisisikaan.

3) Viihtyisitkö paremmin etelänlomalla?

Osta kymmenen kerran lippu solariumiin ja käytä kaikki heti ensimmäisenä lomapäivänä. Astu paljain jaloin lasinpalaan ja istu loppuviikko varjossa jalka suorana.

4) Aloittelijan golfloma on helppo simuloida: Työnnä aamusta iltaan kottikärryllista sateenvarjoja paikallisilla viheralueilla pöheikköjä penkoen ja ankarasti sadatellen. Mene jälkeenpäin kulmakapakkaan valehtelemaan.

5) Mökkiloma:

Jää kotiin, sulje sähköt ja lämmin vesi. Syö joka päivä sikanautaa suoraan purkista sekä raakaa makkaraa. Osta pilailuvälinekaupasta kutinapulveria ja raavi raajasi verille. Lue uudelleen ja uudelleen sama vuoden-71 Kodin kuvalehti.

6) Saunailta:

Saunailta syntyy kokoamalla pönäkkä miesporukka ahtaaseen huoneeseen. Kukin vuorollaan menee nurkkaan sihahtelemaan, muut juovat pullonsuusta Koskenkorvaa. Loppuillasta joku hyppää pää edellä kivirappusiin.

7) Kalastusreissu: Korvaa kalastusreissu liukastelemalla aamuyöllä lähimmässä kivikossa. Pistele sormiisi pieniä haavoja. Palaa kotiin tyhjin käsin turhautuneena, väsyneenä ja nälissäsi. Kiroilu ja valehtelu kuten golfissa.

8) Purjehdussimulaattori: Pue sadevaatteet päälle, mene seisomaan/istumaan (veneestä riippuen) kylpyammeeseen, joka on puolillaan kylmää vettä ja pistä suihku kylmälle. Laita valot pois ja tee suihkun alla erilaisia voimisteluliikkeitä niin että vesi taatusti pääsee läpi sadevaatteistasi ja kolhi kaikki jäsenesi mustelmille. Jatka tätä joitain tunteja sekä revi 100-1000 markan seteleitä (veneen koosta riippuen). Jos yöpurjehdus kyllästyttää voit siirtyä aamuun ja laittaa käsisolariumin täysille naamasi eteen ja yrittää pitää silmiäsi auki.

Simuloidun loman lopputulos on aivan samanlainen kuin ennen vanhaan hyvinä aikoina: olet onnellinen päästessäsi taas töihin!!!

Parisuhdevitsit (анекдоты об отношениях в паре [4] parisuhde — отношения в паре: pari — пара; suhde — отношения; связь; пропорция. )

77. — Mikset halua minua enää(почему ты не хочешь меня больше; mikset halua = miksi et halua)? vaimo kysyy mieheltään(жена спрашивает у своего мужа).

— Siihen on kaksi syytä(на то две причины).

— No mitkä(ну и какие)?

— Sinä ja eräs toinen nainen(ты и одна другая женщина).

— Mikset halua minua enää? vaimo kysyy mieheltään.

— Siihen on kaksi syytä.

— No mitkä?

— Sinä ja eräs toinen nainen.

78. — Mistä tietää, että on ollut liian monilla sokkotreffeillä(как: «откуда» узнать, что /ты/ слишком часто ходил на свидания вслепую; sokkotreffit — знакомство вслепую: sokea — слепой; treffi — встреча /от швед, träffar — встречаться/)?

— Kun sinulle tarjotaan opaskoiraa(когда тебе требуется собака-поводырь; tarjota — обслуживать, предоставлять; opaskoira — собака-поводырь: opas — гид; путеводитель; koira — собака).

— Mistä tietää, että on ollut liian monilla sokkotreffeillä?

— Kun sinulle tarjotaan opaskoiraa.

79. Pummi pummasi mieheltä kymppiä(бомж выпросил у мужчины десятку; pummata — попрошайничать; kymppi /разг./ — банкнот в десять марок, евро и т. д.).

Mies kysyi(мужчина спросил):

— Aiotko ostaa sillä rahalla viinaa(ты собираешься купить на эти деньги выпивки: «вина»; aikoa — намереваться)?

— En(нет).

— No aiotko pelata sen(ну тогда будешь играть на них)?

— En(нет).

— No voisitko sitten tulla kanssani kotiini(не смог бы ты тогда пойти со мной ко мне), niin vaimoni näkee(чтоб моя жена увидела), mitä tapahtuu miehelle(что происходит с человеком/мужчиной), joka ei juo eikä pelaa(который не пьёт и не играет)?

Pummi pummasi mieheltä kymppiä.

Mies kysyi:

— Aiotko ostaa sillä rahalla viinaa?

— En.

— No aiotko pelata sen?

— En.

— No voisitko sitten tulla kanssani kotiini, niin vaimoni näkee, mitä tapahtuu miehelle, joka ei juo eikä pelaa?

80. Miksi naimisissa olevat naiset ovat lihavampia kuin sinkut(почему замужние женщины полнее, чем незамужние; lihava — толстый, полный; sinkku — неженатый, незамужняя)?

— Kun sinkkunainen tulee kotiin(когда незамужняя приходит домой), hän katsoo mitä on jääkaapissa ja menee sänkyyn(она смотрит, что в холодильнике и идёт спать: «в кровать»; sänky— кровать, постель). Kun naimisissa oleva nainen tulee kotiin(когда замужняя женщина приходит домой), hän katsoo mitä on sängyssä ja menee jääkaapille(она смотрит, что /лежит/ в кровати и идёт к холодильнику).

Miksi naimisissa olevat naiset ovat lihavampia kuin sinkut?

— Kun sinkkunainen tulee kotiin, hän katsoo mitä on jääkaapissa ja menee sänkyyn. Kun naimisissa oleva nainen tulee kotiin, hän katsoo mitä on sängyssä ja menee jääkaapille.

81. Vaimo valittaa miehelleen(жена жалуется мужу):

— Et enää koskaan sano minulle mitään kaunista(ты больше никогда не говоришь мне ничего приятного: «красивого»)! Ennen sanoit, että olen koko maailmasi(раньше ты говорил, что я весь твой мир).

— Niinpä, maailmankuvani on avartunut(да, но моё видение мира расширилось; kuva — картина; avartua — расширяться; avara — обширный; вместительный), mies kuittaa (признаётся муж; kuitata — отделаться, признавать).

Vaimo valittaa miehelleen:

— Et enää koskaan sano minulle mitään kaunista! Ennen sanoit, että olen koko maailmasi.

— Niinpä, maailmankuvani on avartunut, mies kuittaa.

82. — Pelkääkö vaimosi kummituksia(боится ли твоя жена привидений; pelätä — бояться; kummitus — привидение)?

— Ei pelkää, istuuhan hän tuntikausia peilin edessä joka päivä(не боится, ведь сидит же она часами перед зеркалом каждый день; tuntikausia — часами; tunti — час; kausi — период; peili — зеркаю).

Pelkääkö vaimosi kummituksia?

— Ei pelkää, istuuhan hän tuntikausia peilin edessä joka päivä.

83. — Miksi arkeologi on ihanneaviomies(почему археолог — идеальный муж; ihanne — идеал)?

— Mitä vanhemmaksi hänen vaimonsa tulee, sitä enemmän hän on kiinnostunut vaimostaan(чем старше его жена становится, тем больше он интересуется своей женой; vanha — старый; kiinnostua — интересоваться).

— Miksi arkeologi on ihanneaviomies?

— Mitä vanhemmaksi hänen vaimonsa tulee, sitä enemmän hän on kiinnostunut vaimostaan.

84. 5 (viisi) onnellisen suhteen salaisuutta(5 секретов счастливых отношений; suhde — связь, отношение)

1 (yksi), on tärkeää löytää mies, joka osallistuu kotitöihin, joka silloin tällöin kokkaa ja jolla on työpaikka(важно найти мужчину, который участвует в работе по дому, который иногда готовит и у которого есть работа; osallistua — участвовать; silloin tällöin — время от времени; kokata — готовить еду)

2 (kaksi), on tärkeää löytää mies, joka saa sinut nauramaan(важно найти мужчину, который умеет тебя рассмешить; saada nauramaan — смешить: nauraa — смеяться)

3 (kolme), on tärkeää löytää mies, johon voit luottaa ja joka ei valehtele(важно найти мужчину, которому ты можешь доверять и который не лжёт)

4 (neljä), on tärkeää löytää mies, joka on hyvä sängyssä(важно найти мужчину, который хорош в постели)

5 (viisi), on tärkeää, että nämä neljä miestä eivät tunne toisiaan(важно, чтобы эти четыре мужчины друг друга не знали)

5 onnellisen suhteen salaisuutta

1. on tärkeää löytää mies, joka osallistuu kotitöihin, joka silloin tällöin kokkaa ja jolla on työpaikka

2. on tärkeää löytää mies, joka saa sinut nauramaan

3. on tärkeää löytää mies, johon voit luottaa ja joka ei valehtele

4. on tärkeää löytää mies, joka on hyvä sängyssä

5. on tärkeää, että nämä neljä miestä eivät tunne toisiaan

85. Japanilaiset tiedemiehet ovat tehneet valtaisan tieteellisen läpimurron(японские учёные совершили впечатляющий технический прорыв; tiedemies — учёный: tiede — наука, mies — человек; valtainen, valtaisa — державный, могущественный, величественный, огромный, громадный; tieteellinen — научный; läpimurto — прорыв: läpi — сквозь; murto — прорыв; murtaa — сломать, разрывать). Не ovat kehittäneet kameran(они разработали фотоаппарат; kehittää — развивать), jossa on niin suuri suljinnopeus (у которого такая высокая: «большая» скорость затвора объектива; suljinnopeus — скорость затвора: suljin — затвор; ставни; sulkea — закрывать; nopeus — скорость), että sillä saa kuvattua naisen suu kiinni(что им можно снять женщину с закрытым ртом).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Вадим Грушевский читать все книги автора по порядку

Вадим Грушевский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Финский шутя. Анекдоты и шутки для начального чтения отзывы


Отзывы читателей о книге Финский шутя. Анекдоты и шутки для начального чтения, автор: Вадим Грушевский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x