Вадим Грушевский - Финский шутя. Анекдоты и шутки для начального чтения
- Название:Финский шутя. Анекдоты и шутки для начального чтения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Восточная книга
- Год:2010
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7873-0512-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Вадим Грушевский - Финский шутя. Анекдоты и шутки для начального чтения краткое содержание
Книга представляет собой сборник современных финских анекдотов, адаптированных (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка®. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь.
Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих финский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся финской культурой.
Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.
Финский шутя. Анекдоты и шутки для начального чтения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Tuvassa syntyi kova hässäkkä, jonka rauhoituttua alikersantti huomasi alokas Virtasen venyttelevän edelleen raukeana punkassaan. Alikersantti syöksyi Virtasen luokse ja oli aloittamassa raivokkaan kurinpalautuksen, mutta siihen alokas Virtanen tokaisi:
— Herra alikersantti, eikö teitäkin ihmetytä, että tähän tupaan on sattunut noin monta laiskuria?
119. Alokkaat oli laitettu marssimaan tahdissa kasarmia ympäri alikersantin johdolla(рядовым приказали маршировать строем вокруг казармы под счёт младшего сержанта; tahti — ритм; такт; счёт; темп):
— Vasen, vasen, vasen kaks, koi…(левой, левой, левой два, три…)
Kesken kaiken kuului alokkaan ääni(/посреди всего/ послышался голос рядового):
— Herra alikersantti, saisinko käyttää välillä myös oikeaa jalkaa(господин младший сержант, можно пользоваться в промежутках и правой ногой тоже)?
Alokkaat oli laitettu marssimaan tahdissa kasarmia ympäri alikersantin johdolla:
— Vasen, vasen, vasen kaks, koi… Kesken kaiken kuului alokkaan ääni:
— Herra alikersantti, saisinko käyttää välillä myös oikeaa jalkaa?
Poliisivitsit (шутки о полицейских [5] poliisi — полиция, полицейский.
)
120. Tuomari kysyi poliisilta, mistä tämä päätteli rouva Mikkosen olleen humalassa(судья спросил у полицейского, отчего тот решил, что госпожа Микконен пьяна; päätellä — делать вывод, заключать; olla humalassa — быть в состоянии опьянения).
— Kun pysäytin hänen autonsa(когда я остановил её автомобиль; pysäyttää — останавливать), hän toivotti hyvää iltaa ja sanoi, että minä olen mukava mies(она пожелала мне доброго вечера и сказала, что я приятный мужчина; toivottaa — желать; mukava — приятный, удобный).
Tuomari kysyi poliisilta, mistä tämä päätteli rouva Mikkosen olleen humalassa.
— Kun pysäytin hänen autonsa, hän toivotti hyvää iltaa ja sanoi, että minä olen mukava mies.
121. Ote poliisin pöytäkirjasta(выписка из полицейского протокола; ote — цитата; pöytäkirja — протокол, дневник, записки: pöytä — стол; kirja — книга):
"Mieheen osui kaksitoista laukausta, joista onneksi vain yksi oli kuolettava(в мужчину было совершено двенадцать выстрелов, из которых, к счастью, только один оказался смертельным; osua — ударить; laukaus — выстрел; laukaista — выстрелить; onneksi — к счастью; kuolettava — смертельный; kuolettaa — умерщвлять, умертвить).."
Ote poliisin pöytäkirjasta:
"Mieheen osui kaksitoista laukausta, joista onneksi vain yksi oli kuolettava…"
122. — Kuulin, että teillä oli eilen sukukokous(слышал, что у вас вчера была семейная вечеринка; sukukokous — встреча в кругу семьи: suku — родственник; kokous — собрание), miten sujui(как /всё/ прошло; sujua — протекать)?
— Ihan hyvin(отлично: «совсем хорошо»). Osa lähti junalla ja osa poliisiautolla(половина уехала на поезде, а половина на полицейской машине; juna — поезд: junalla — на поезде; poliisiauto — полицейская машина: poliisiautolla — на полицейской машине).
— Kuulin, että teillä oli eilen sukukokous, miten sujui?
— Ihan hyvin. Osa lähti junalla ja osa poliisiautolla.
123. — Katso, tuo on poliisikoira(смотри, там полицейская собака).
— Ei se ole ollenkaan sen näköinen(совсем не похожа; jonkun näköinen — похожий на кого-либо).
— Se onkin salapoliisikoira(это же собака тайной полиции; salapoliisi — детектив, сыщик: salainen — тайный, секретный; poliisi — полиция).
— Katso, tuo on poliisikoira.
— Ei se ole ollenkaan sen näköinen.
— Se onkin salapoliisikoira.
124. Herra Mikkonen soitti poliisipäivystykseen(господин Микконен позвонил дежурному полицейскому; poliisipäivystys — дежурный полицейский участок: poliisi — полиция; päivystys — дежурство, вахта; päivystää — дежурить):
— Tekisin ilmoituksen pojastani(я бы сделал заявление о моём сыне; ilmoitus — объявление, заявление; poika — мальчик, сын). Hän karkasi juuri kotoa (он только что сбежал из дома; karata — сбегать, убегать; juuri — только что).
— Kuinka vanha teidän poikanne on(сколько лет вашему сыну: «как стар ваш сын»)?
— Kahdeksan vuotta(восемь лет; vuosi — год).
— No, rauhoittukaa sitten, ainahan ne tuon ikäiset karkaavat kotoa(ну тогда успокойтесь, в таком возрасте всегда сбегают из дома; rauhoittua — успокаиваться; ne tuon ikäiset — /люди/ в таком возрасте; ikäinen — в возрасте, возраста; ikä — возраст).
— Volvollako(на «Вольво»)?
Herra Mikkonen soitti poliisipäivystykseen:
— Tekisin ilmoituksen pojastani. Hän karkasi juuri kotoa.
— Kuinka vanha teidän poikanne on?
— Kahdeksan vuotta.
— No, rauhoittukaa sitten, ainahan ne tuon ikäiset karkaavat kotoa.
— Volvollako?
125. Poliisi: "Kuinka ajoitte tämän miehen päälle(полицейский: «как вы сбили этого человека»; ajaa päälle — наехать, задавить, сбить)?"
Mies: "En minä hänen päälleen ajanut(мужчина: «я его не сбивал), päästin hänet vain kävelemään suojatien yli ja hän pyörtyi(я пропустил его /пройти/ на пешеходном переходе, а он упал в обморок; päästää — пропускать; suojatie — пешеходный переход: suoja — защита; прикрытие; tie — дорога; kävellä — идти пешком; suojatie — пешеходный переход; pyörtyä — падать в обморок, лишаться чувств)!"
Poliisi: "Kuinka ajoitte tämän miehen päälle?"
Mies: "En minä hänen päälleen ajanut, päästin hänet vain kävelemään suojatien yli ja hän pyörtyi!"
126. Blondi oli päässyt linja-auton kuljettajaksi(блондинка стала водителем автобуса; päästä — зд. стать; linja-auto — маршрутный автобус; kuljettaja — водитель; kuljettaa — водить). No, kauaa hän ei ollut ehtinyt olla töissä(ну, долго она не успела поработать; ehtiä — успевать) kun hän ajoi bussin ojaan(когда завезла автобус в канаву = автобус упал в канаву; ajaa — вести, водить, править, управлять; oja — канава). Poliisi kysyi(полицейский спросил):
— Mites tämä oikein tapahtui(как именно это произошло)?
— En tiedä(не знаю). Minä olin juuri takana rahastamassa(я как раз сзади собирала плату за проезд: «была как раз сзади при сборе платы»; rahastaa — собирать плату).
Blondi oli päässyt linja-auton kuljettajaksi. No, kauaa hän ei ollut ehtinyt olla töissä kun hän ajoi bussin ojaan. Poliisi kysyi:
— Mites tämä oikein tapahtui?
— En tiedä. Minä olin juuri takana rahastamassa.
127. Poliisi löytää kuolleen koiran Nordenskiöldinkadulta(полицейский находит дохлую собаку на улице: «с улицы» Нордэнскиёлдинкату; kuollut koira — дохлая собака: kuolleen koiran — дохлую собаку), kaivaa esiin muistivihkonsa ja alkaa kirjoittaa(достаёт записную книжку и начинает писать; kaivaa esiin — извлекать; kaivaa — копать, выкапывать; esiin — вперед; наружу):
"Löydetty kuollut koira Noord… äsh, nurd… äsh nöörd. Äsh(«найдена дохлая собака /на улице/ Ноорд… чёрт, нурд… чёрт, нёёрд. Чёрт»)…" , tarttuu koiraa tassusta ja raahaa sen Reijolankadulle ja kirjoittaa vihkoonsa(поднимает собаку за лапу, тащит её на улицу Рэйёланкату и записывает в книжку; tarttua — поднимать, брать, хватать; tassu — лапа; raahata — тащить):
"löydetty kuollut koira Reijolankadulta(найдена дохлая собака на улице Рэйёланкату)."
Poliisi löytää kuolleen koiran Nordenskiöldinkadulta, kaivaa esiin muistivihkonsa ja alkaa kirjoittaa:
"Löydetty kuollut koira Noord… äsh, nurd… äsh nöörd. Äsh…", tarttuu koiraa tassusta ja raahaa sen Reijolankadulle ja kirjoittaa vihkoonsa:
"löydetty kuollut koira Reijolankadulta."
128. Kaverukset kehuskelivat toisilleen, että miten vahvoja heidän isänsä ovat(приятели хвастались друг перед другом, как сильны их отцы; kehuskella — хвастаться; toisilleen — друг другу; vahva — сильный).
Toinen aloitti(один /из них/ начал; aloittaa — начинать):
— Meidän isä on niin vahva, että se pysäyttää autonkin vaikka yhdellä kädellä(наш папа такой сильный, что и машину остановит одной рукой; vaikka — хоть, хотя; yksi käsi — одна рука: yhdellä kädellä — однойрукой)!
— Meidänpä isä on niin vahva, että se pysäyttää vaikka sata autoa yhdellä kädellä(а наш папа такой сильный, что и сто машин остановит одной рукой), jatkoi toinen(продолжил второй).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: