Льюис Кэрролл - Льюис Кэрролл: Досуги математические и не только (ЛП)

Тут можно читать онлайн Льюис Кэрролл - Льюис Кэрролл: Досуги математические и не только (ЛП) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Юмористические стихи. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Льюис Кэрролл - Льюис Кэрролл: Досуги математические и не только (ЛП) краткое содержание

Льюис Кэрролл: Досуги математические и не только (ЛП) - описание и краткое содержание, автор Льюис Кэрролл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru


В сборник, составленный переводчиком, включены стихотворения и рассказы всемирно известного автора, а также примеры его арифметических штудий.  

Льюис Кэрролл: Досуги математические и не только (ЛП) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Льюис Кэрролл: Досуги математические и не только (ЛП) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Льюис Кэрролл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
ЖЕНА МОРЯКА

Слеза застыла. Скорбный звук
Нейдёт из уст на помощь ей;
Лишь обруч судорожных рук
Стремится сжать дитя сильней.

Лицо дитяти! Вид иной:
Приотворён улыбкой рот —
Взгляни! заоблачный покой
В душе, столь юной для забот.

Покоя нет в её чертах,
Но бледность, знак тяжёлых чувств;
Знакомых грёз знакомый страх
В морщинах лба, в дрожанье уст.

Свистящий вой издалека
Грозы, застлавшей небосвод,
Подобен крику моряка,
Что бьётся со стихией вод.

Пугают бури голоса
Сомненьем слух. И в этот час
Ниспосылает ей гроза
О мгле и гибели рассказ.

«Близок призрачный корабль,
Дерзок в рвении своём;
Непроглядна сзади даль,
Сверху буря, снизу шторм;

Такелаж на нём скрипуч,
Мачты стон ему в ответ —
Чуть видна на фоне туч,
Клонит тощий силуэт.

Но гляди! Сдаётся он,
Искалеченный борьбой;
Светом молний озарён,
Близок берег роковой.

Чу! Трещит разбитый бок —
Это ветра злой порыв
Или пенистый поток
Ободрал корабль о риф.

Вниз нырок и в небо взмах —
Словно дух, летуч и бел
Он с отчаяньем в глазах
В ночь густую посмотрел.

Может, ищет он во мгле,
Где дразнящая рука
Слабой искоркой к земле
Призывает моряка?

Не жену ль увидеть ждёт
И детей в последний час,
Кто встречал его приход
Вместе плача и смеясь?

Закрутил водоворот —
Смертным ложем станет дно;
Если помощь не придёт —
Значит, сгинуть суждено.

В толкотне за духом дух,
Эти зрелища любя,
Лезут сверху!» — молвя вслух,
Будит женщина себя.

Уходит шторм, стихают вдруг
И крик борьбы, и треск досок,
Единый ухо слышит звук —
Как волны бьются о песок.

Хоть нелегка случилась ночь
С души с рассветом отлегло.
Всё тело вздрогнуло — точь в точь
Попала с холода в тепло.

Она глядит: светлеет мрак;
Слабей ночных видений след.
И лай сторожевых собак —
Кому-то радостный привет!

23 февраля 1857 г.

ПОД ПРИДОРОЖНОЙ ИВОЙ

С округи всей везли гостей,
Звенели короба;
Стояла Эллен меж ветвей,
А рядом шла гульба.
Следила горестно она
За свадьбою крикливой;
Девичья жалоба слышна
Под придорожной ивой:

«Ах, Робин! Думала досель:
Напрасно в чёрный час
Явилась леди Изабель —
Не разлучить ей нас.
Надежды — прах. Я вновь в мечтах,
Как той порой счастливой —
Сто лет назад — твой милый взгляд
Встречала я под ивой.

О, Ива, скрой меня листвой —
Мне слёз не превозмочь.
Поверь, с подружкою-тоской
Пойду я скоро прочь.
Не ждёт помех он в день утех —
И, значит, мне, слезливой,
Пока он тут, забыть приют
Под этой милой ивой.

А смертный срок приблизит рок —
Лежать бы здесь одной,
Чтоб он гулять беспечно мог,
Где я нашла покой.
Ему лишь мрамор сообщит,
Коль бросит взор ленивый:
„Тебя любившая лежит
Под придорожной ивой“».

1859 г. [56]

ЛИЦА В ЗАРЕВЕ КАМИНА

Крадётся ночь, ещё светла,
Но гаснет красная зола,
И мгла виденья привела.

Усадьба-остров, а кругом
Волнует гладь пшеницы шторм —
Здесь мой родной счастливый дом.

Лишь миг — и этот вид пропал,
А в красноте золы предстал
Лица трепещущий овал.

Ребёнок — эльф, ни дать, ни взять;
Мне губки б эти целовать!
А ветер развевает прядь.

Нет, — это девушка; она
Своей красою смущена;
Но, как и те, пропасть должна.

Ах, был я молод, но не мал,
Когда впервые увидал,
Как шторм ей волосы трепал.

Я помню: бился пульс сильней,
В часы, когда, бывало, с ней
Сходились мы среди полей.

Седеет локонов гагат,
Всё отчуждённей вид и взгляд —
Когда б вернуться нам назад!

Когда б, любима и мила,
Со мной ты годы провела;
Когда б сейчас ты здесь была!

И всё звучит сквозь смену сцен
В моей душе без перемен
«Когда б» — тот горестный рефрен.

Мне в скачке нужен был рывок,
Но не дождался и поблёк
Мой верный призовой венок.

И вот мелькают всё быстрей
Видения прошедших дней;
Не различает взгляд частей.

Подсветку, что была красна,
Сменяет пепла белизна;
И снова ночь вокруг одна.

Январь 1860 г. [57]

ВАЛЕНТИНКА

Послана другу, который пожаловался, будто я был в должной мере рад видеть его, когда он приходил, но не обнаруживал тоски по нему, когда он отсутствовал.

Не может разве радость встреч
По-настоящему развлечь,
Коль не идёт о муках речь
При расставанье?
И дружества нельзя беречь
На расстоянье?

И я, заслыша дружбы зов,
Всю радость должен быть готов
(Хотя б она из пустяков)
Отбросить ныне,
Предавшись, по примеру вдов,
Тоске-кручине?

Велишь ли, чтоб, и хмур, и зол,
Я скорбь вселенскую развёл,
Коль мой обед ты не пришёл
Делить со мною,
Худел бы, не садясь за стол,
Не знал покою?

Но кто изведал дружбу, тот
Одни ли слёзы предпочтёт?
Бродить как призрак станет днём,
А ночью тёмной
Не сможет он забыться сном
В печали томной?

Влюблённый, если пару дней
Любимой не узрит своей,
В пучину не спешит скорбей;
Он мудр, уж точно:
Он пишет мадригалы ей,
Сносяся почтой.

Когда ж иссякнут и стихи
Иль, может, за его грехи
В них станет больше чепухи,
Глядишь — приспело
Слать валентинку! Уж-таки
Он знает дело.

На сим — до встречи, милый мой.
Когда ж увидимся с тобой
(Не важно — через день-другой,
Не так ли скоро) —
Пусть взор исполнен будет твой
Печали вздора.

POETA FIT NON NASCITUR

«Ну как мне стать поэтом?
Не зря ль я в рифмы влез?
Всё ты: „Настройся, мол, на лад
Гармонии небес!“
Ну, вот что, дядя, твой совет
Мне нужен позарез!»

Старик в ответ смеётся:
Племянник — славный малый:
Он распалился не шутя,
И хоть немного шалый,
Но поработать с ним чуть-чуть,
Так будет толк, пожалуй.

«Сперва ведь надо школу…
Но ты-то — не простак;
Берись за дело! Сладим мы
С поэзией и так:
Душевный трепет тренируй —
Простой, но верный шаг.

Кромсай любую фразу,
Что сразу в стих нейдёт;
Расставь, как просятся, куски —
В порядке иль вразброд,
А их логическую связь
Не принимай в расчёт.

Да литер ставь, племянник,
Побольше прописных.
Абстрактные понятия
Пиши, конечно, с них:
Ведь Красота, Природа, Бог
Любой украсят стих.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Льюис Кэрролл читать все книги автора по порядку

Льюис Кэрролл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Льюис Кэрролл: Досуги математические и не только (ЛП) отзывы


Отзывы читателей о книге Льюис Кэрролл: Досуги математические и не только (ЛП), автор: Льюис Кэрролл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x