Эдвард Лир - Чистый nonsense (сборник)

Тут можно читать онлайн Эдвард Лир - Чистый nonsense (сборник) - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Юмористические стихи, издательство ЛитагентГеликон39607b9f-f155-11e2-88f2-002590591dd6, год 2016. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Чистый nonsense (сборник)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЛитагентГеликон39607b9f-f155-11e2-88f2-002590591dd6
  • Год:
    2016
  • Город:
    Санкт-Петербург
  • ISBN:
    978-5-00098-052-1
  • Рейтинг:
    4.13/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эдвард Лир - Чистый nonsense (сборник) краткое содержание

Чистый nonsense (сборник) - описание и краткое содержание, автор Эдвард Лир, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Настоящее издание – явление удивительное, даже уникальное, во многих аспектах. Полное собрание сочинений. Автор – Эдвард Лир (1812–1888), знаменитый английский поэт и художник XIX века. Основоположник поэзии нонсенса. Отец литературного лимерика. Переводчик – Борис Архипцев, совершивший своего рода творческий подвиг, отдав работе над книгой без малого четверть века. Значительная часть текстов переведена на русский впервые. Всё, переведённое заново, выводит отечественные интерпретации Э. Лира на новый, прежде недостижимый уровень. Переводы Архипцева (ему же принадлежат и все прочие русские материалы в книге – предисловие, комментарии и т. д.) отличает редкостный сплав точности, верности автору, его замыслу и воле, с поразительной свободой изложения, лёгкостью и изяществом слога. Книга двуязычна: переводы сопровождаются авторскими текстами на языке оригинала и собственными иллюстрациями Эдварда Лира.

Чистый nonsense (сборник) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Чистый nonsense (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Эдвард Лир
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Mr Lear the Polly and the Pusseybite all tumble promiscuous into the raging - фото 456

Mr. Lear, the Polly and the Pusseybite all tumble promiscuous into the raging river and become quite wet.

Мистер Лир, Полли и Кискус все беспорядочно падают в бурную реку и промокают до нитки.

A page missing here from the manuscript.

Здесь в рукописи отсутствует страница.

Mr Lear the Polly and the Pusseybite peruse their journey in a benevolent - фото 457

Mr. Lear, the Polly and the Pusseybite peruse their journey in a benevolent boat.

Мистер Лир, Полли и Кискус продолжают своё путешествие в спасительной лодке.

Mr Lear the Polly and the Pusseybite incidentally fall over an unexpected - фото 458

Mr. Lear, the Polly and the Pusseybite incidentally fall over an unexpected cataract, and are all dashed to atoms.

Мистер Лир, Полли и Кискус внезапно попадают в большой водопад и рассыпаются на мелкие частицы.

A page missing here from the manuscript.

Здесь в рукописи отсутствует страница.

The 2 venerable Jebusites fasten the remains of Mr. Lear, the Polly and the Pusseybite, but fail to reconstruct them perfectly as 3 individuals.

Два маститых Иевусея собирают оставшееся от Мистера Лира, Полли и Кискуса, но не могут восстановить их в первозданном виде.

Mr Lear and the Pusseybite and the Pollycat and the 2 Jebusites and the - фото 459

Mr. Lear and the Pusseybite and the Pollycat and the 2 Jebusites and the Jerusalem Artichokes and the Octogonal Oysterclippers all tumble into a deep hole and are never seen or distinguished or heard of never more afterwards.

Мистер Лир, и Кискус, и Полликот, и 2 Иевусея, и Иерусалимские Артишоки, и Восьмиугольные Устрицы все проваливаются в глубокую яму, и с тех пор о них ни слуху ни духу, ни рылу ни уху.

Teapots and Quails Teapots and Quails Snuff ers and Snails Set him a - фото 460

Teapots and Quails

Teapots and Quails,
Snuff ers and Snails,
Set him a sailing
and see how he sails!
..
Mitres and Beams,
Thimbles and Creams,
Set him a screaming
and hark! how he screams!
..
Houses and Kings,
Whiskers and Swings,
Set him a stinging
and see how he stings!
..
Ribands and Pigs,
Helmets and Figs,
Set him a jigging
and see how he jigs!
..
Rainbows and Knives,
Muscles and Hives,
Set him a driving
and see how he drives!
..
Tadpoles and Tops,
Teacups and Mops,
Set him a hopping
and see how he hops!
..
Herons and Sweeps,
Turbans and Sheeps,
Set him a weeping
and see how he weeps!
..
Lobsters and Owls,
Scissors and Fowls,
Set him a howling
and hark how he howls!
..
Eagles and Pears,
Slippers and Bears,
Set him a staring
and see how he stares!
..
Sofas and Bees,
Camels and Keys,
Set him a sneezing
and see how he'll sneeze!
..
Wafers and Bears,
Ladders and Squares,
Set him a staring
and see how he stares!
..
Cutlets and Eyes,
Swallows and Pies,
Set it a fl ying
and see how it fl ies!
..
Thistles and Moles,
Crumpets and Soles,
Set it a rolling
and see how it rolls!
..
Tea urns and Pews,
Muscles and Jews,
Set him a mewing
and hear how he mews!
..
Watches and Oaks,
Custards and Cloaks,
Set him a poking
and see how he pokes!
..
Bonnets and Legs,
Steamboats and Eggs,
Set him a begging
and see how he begs!
..
Volumes and Pigs,
Razors and Figs,
Set him a jigging
and see how he jigs!
..
Hurdles and Mumps,
Poodles and Pumps,
Set it a jumping
and see how he jumps!
..
Pancakes and Fins,
Roses and Pins,
Set him a grinning
and see how he grins!
..
Gruel and Prawns,
Bracelets and Thorns,
Set him a yawning
and see how he yawns!
..
Chimnies and Wings,
Sailors and Rings,
Set him a singing,
and hark how he sings!
..
Trumpets and Guns,
Beetles and Buns,
Set him a running
and see how he runs!
..
Saucers and Tops,
Lobsters and Mops,
Set it a hopping
and see how it hops!
..
Puddings and Beams,
Cobwebs and Creams,
Set him a screaming
and hear how he screams!
..
Rainbows and Wives,
Puppies and Hives,
Set him a driving
and see how he drives!
..
Houses and Kings,
Oysters and Rings,
Set him a singing
and see how he sings!
..
Scissors and Fowls,
Filberts and Owls,
Set him a howling
and see how he howls!
..
Blackbirds and Ferns,
Spiders and Churns,
Set it a turning
and see how it turns!

Чайнички и перепёлки

Чайник, Удод,
Ножик и Крот,
Вы поглядите,
Красиво плывёт!

Митра и Кит,
Перстень и Щит,
Слушайте только,
Как он верещит!

Дом и Магнит,
Ус и Гранит,
Вы поглядите,
Ну как он язвит!

Лента, Зипун,
Шлем и Колун,
Вы поглядите,
Ну что за плясун!

Дом и Поддон,
Зуб и Бидон,
Вы поглядите,
Ну как едет он!

Мышка и Злак,
Чашка и Рак,
Вы поглядите,
Он прыгает как!

Цапля, Нарвал,
Шаль и Подвал,
Вы поглядите,
Как он зарыдал!

Лобстер, Мандрил,
Ножницы, Ил,
Пусть он завоет,
Ах, как он завыл!

Груша, Самшит,
Волк и Карбид,
Вы поглядите,
Ну как он глядит!

Пчёлы и Стул,
Слон и Баул,
Вы бы слыхали,
Ну как он чихнул!

Вафли и Мак,
Стол и Гамак,
Вы поглядите,
Уставился как!

Слива и Мел,
Стриж и Придел,
Вы бы видали,
Как он полетел!

Хвощ, Гамадрил,
Пышка, Настил,
Вы бы видали,
Как он покатил!

Чайник, Барак,
Мускул, Овраг,
Вы бы слыхали,
Мяукает как!

Шапка и Мёд,
Крем и Помёт,
Вы бы видали,
Красиво гребёт!

Шляпка, Сипай,
Бриг и Лишай,
Вы поглядите,
Каков попрошай!

Книги, Узор,
Фиги и Сор,
Вы поглядите,
Ну что за танцор!

Стены и Вьюн,
Пёс и Табун,
Вы поглядите,
Ну что за прыгун!

Блин и Бокал,
Роза, Шакал,
Вы поглядите
На этот оскал!

Каша и Сок,
Серьги, Песок,
Вы поглядите
На этот зевок!

Трубы, Пыльца,
Соль и Овца,
Вы не слыхали
Такого певца!

Трубки, Бурун,
Жук и Скакун,
Вы поглядите,
Каков он бегун!

Блюдца и Злак,
Рыба и Рак,
Вы поглядите,
Он прыгает как!

Пудинг и Кит,
Кремы и Щит,
Вы бы слыхали,
Ну как он визжит!

Дождь и Поддон,
Пёс и Бидон,
Вы поглядите,
Как носится он!

Дом и Овца,
Рак и Маца,
Вы не слыхали
Такого певца!

Ножницы, Ил,
Кедр и Мандрил,
Пусть он завоет,
Ах, как он завыл!

Чайка и Грот,
Червь и Урод,
Пусть повернётся,
Каков поворот!

* * *

There was an Old Man with a ribbon,
Who found a large volume of Gibbon,
Which he tied to his nose,
And said, ‘I suppose
This is quite the best use for my ribbon.’

Некий старец, украшенный лентой,
Взявши Гиббона том тяжеленный,
К носу том привязал,
«Лучше нету, – сказал, —
Применения этаким лентам».

There was an Old Man of Carlisle Who was left on a desolate isle Where he - фото 461

There was an Old Man of Carlisle,
Who was left on a desolate isle,
Where he fed upon cakes,
And lived wholly with snakes,
Who danced with that Man of Carlisle.

Был заброшен старик из Карлайла
Раз на остров на необитайлый,
Там пирожные всласть
Кушал, в танце кружась
Со змеюшками, житель Карлайла.

There was an Old Man of Girgenti Who lived in profusion and plenty He lay - фото 462

There was an Old Man of Girgenti,
Who lived in profusion and plenty;
He lay on two chairs,
And ate thousands of pears,
That susceptible Man of Girgenti.

Обретался старик из Джирдженти
В изобилии и в бездвиженти;
Возлегая на стульях,
Кушал тысячи дуль, ах,
Пожилой сибарит из Джирдженти.

There was an Old Person of Leith Who had the most dolorous teeth So she had - фото 463

There was an Old Person of Leith,
Who had the most dolorous teeth;
So she had a new set.
‘I’ll eat quantities yet,’
Said that fortunate woman of Leith.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эдвард Лир читать все книги автора по порядку

Эдвард Лир - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чистый nonsense (сборник) отзывы


Отзывы читателей о книге Чистый nonsense (сборник), автор: Эдвард Лир. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x