Зальция Ландман - Еврейское остроумие
- Название:Еврейское остроумие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Текст
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-7516-0736-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Зальция Ландман - Еврейское остроумие краткое содержание
Слово «хохма», приобретшее в русском языке значение шутки, происходит от еврейского слава «мудрость». Книга, которую вы держите в руках, пытается вернуть нас к изначальному значению этого слова. В ней собраны шутки, анекдоты, истории, изречения, рассуждения, сплетни и цитаты — одним словом, хохмы, в которых отражены все стороны жизни евреев Центральной и Восточной Европы. Скорее всего, кое-что вам знакомо, но, можете не сомневаться, далеко не все.
Собрала и прокомментировала все эти хохмы Зальция Ландман, уроженка Галиции, гражданка Швейцарии, известный специалист по истории евреев, языку идиш и прежде всего — по еврейскому остроумию.
Перевод выполнен по 7-му немецкому изданию (1970 г.).
Еврейское остроумие - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я нашел для вашей дочери великолепную партию.
— Молодой человек мне не нравится, — говорит Гольдфельд.
— Вы же еще ничего о нем не знаете!
— Мне достаточно того, что он хочет жениться на моей дочери.
Богач Люблинер — претенденту на руку его дочери:
— Вам будут рассказывать про меня всякие истории. Лучше давайте я сам расскажу вам про себя. Итак, я дважды сидел за подделку векселей. Из-за этого мне пришлось в свое время бежать из Одессы во Львов. Подробно я не хотел бы вам все это излагать… Зато за дочерью я даю сто тысяч… А теперь расскажите немного о себе: я ведь про вас совсем ничего не знаю.
— О себе? Я женюсь на вашей дочери. Так что обо мне, собственно, вы все уже знаете!
Родители невесты и жениха вот уже целый час громко ругаются: они никак не могут прийти к согласию насчет приданого, и партия грозит вот-вот распасться.
Тут любящая невеста бросается между спорящими и говорит отцу:
— Да ну его к черту! Отдай уже ему эти двести рублей!
— Ты не слышал: наш друг Исаак обручился вчера с Лией Гольдштейн.
— Они еще не обручились, но ждать уже недолго: им осталось вытянуть друг из друга всего по пятьсот крон.
Шадхен привел жениха в семью молодой девушки и шепчет ему:
— Посмотрите, сколько у них в доме полновесного серебра!
Жених, с подозрением:
— А не окажется потом, что все это взято напрокат?
Шадхен, с негодованием:
— Да кто же этим людям хоть что-нибудь одолжит!
— Мама, знаешь, Флекелес, тот богатый молодой человек, с которым мы вчера так много танцевали на балу, хочет, чтобы мы с ним встретились. Он приглашает меня сегодня вечером к старому Линденбауму, что живет у рыночной площади.
— Мне это не нравится, дочка! Если уж вы друг друга знаете, то зачем вмешивать сюда какого-то Линденбаума, да еще платить ему за услуги?
Молодой человек известен как неисправимый хвастун. Когда они с шадхеном шагают к дому, где живет возможная невеста, шадхен учит его:
— Только смотрите не привирайте. Это производит плохое впечатление. Давайте договоримся: как только я замечаю, что вы начинаете хвастаться, я наступаю вам на ногу.
Какое-то время разговор идет нормально. Потом молодой человек вдруг заявляет:
— У моего богатого дядюшки во дворце есть зал — сто метров длиной… — Тут шадхен безжалостно наступает ему на пальцы ноги. — …И только один метр шириной, — спохватившись, заканчивает фразу молодой человек.
Шадхен ведет молодого человека в семью девушки, с которой обещал его познакомить, и по дороге советует:
— Сначала поговорите немного о семье, потом о любви, а под конец — о философии.
Молодой человек запомнил это. За столом он спрашивает у девушки:
— У вас есть брат?
— Нет, — отвечает та.
Тема семьи исчерпана, пришла очередь любви.
— Вы любите макароны?
— Да, — говорит девушка.
Тему любви тоже можно вычеркнуть. Теперь — самое трудное: философия.
— Как вы полагаете: если бы у вас был брат, он любил бы макароны?
Кандидат в женихи приглашен вместе с шадхеном в семью девушки на обед. Молодой человек уплетает так, что за ушами трещит. Шадхен отчаянно толкает и щиплет его.
— Что о вас подумают?
— А мне все равно, — отвечает ему жених. — Эту невесту мне даром не надо, а вот рыба нравится.
Шадхен — жениху:
— Вы — непроходимый тупица. Но еще Соломон сказал: "Если дурак молчит, он может сойти за мудреца". Так что рядом с невестой вы должны молчать…
Молодой человек весь визит промолчал как рыба.
— Какой глубокомысленный человек! — говорит один дядя.
— Мечтатель! — говорит другой дядя.
— Да он просто недотепа! — говорит третий дядя.
Тут шадхен смотрит на кандидата и говорит:
— Пойдемте отсюда! Не стоит терять времени… И вообще, где это написано, что Соломон всегда был прав?
— Люди говорят, что ты женился на мне только из-за моих денег…
— Что это ты такое несешь? Я это сделал из-за моих кредиторов!
Вариант.
— Это правда, что ты взял меня в жены только потому, что у меня много денег?
— Клевета! Я взял тебя в жены потому, что у меня их мало!
Папа:
— Корнблих просит твоей руки.
Дочь:
— Я не хочу покидать маму.
— Ну так забирай ее с собой!
— Троянкер собирается дать за своей дочерью пятьсот гульденов.
— Верь ему больше! Чтоб ты имел столько, и чтоб я имел столько, и чтоб дети и дети наших детей имели столько, насколько меньше, чем пятьсот, он даст в приданое дочери!
— У меня для вас есть великолепная партия. У девушки, правда, недостаток: она немного косит.
— Пустяки!
— И еще она чуть-чуть хромает.
— Подумаешь!
— Да, и она, кажется, уже не девушка.
— Ерунда!
— Почему для вас все ерунда?
— А почему это должно меня волновать? Я же не собираюсь на ней жениться!
— Девушка, — мечтательно размышляет молодой Блюмберг, — должна быть такой красивой, чтобы на ней хотелось жениться без всякого приданого, и в то же время такой богатой, чтобы ты готов был пойти с ней под венец без всякой красоты.
— Вам нужно жениться, господин доктор.
— Да… Но согласитесь, в супружестве есть нечто… нечто жуткое. Утром ты уходишь из дому — жена сидит. Вечером приходишь домой — жена сидит. Ты устраиваешься почитать газету — жена по-прежнему сидит там… и все не уходит и не уходит!
— Вам нужно жениться, господин доктор!
— Видите ли, это так рискованно! Если взять молоденькую девушку, это кот в мешке: кто знает, что за чудовище там скрывается. Разведенную? Но она один раз уже доказала, что с ней каши не сваришь… Вдову? А может, она как раз и свела беднягу в могилу?
Впрочем, знаете что? Вдруг вам попадется замужняя женщина, которая нравится своему мужу. Вот ее вы вполне можете мне посватать!
— Вам бы надо жениться, — советует шадхен Горовцу.
— Зачем мне взваливать на себя такую обузу?
— Что значит — обузу? Вы, я вижу, понятия не имеете, что такое супружеская жизнь. Представьте: утром женщина будит вас поцелуем, приносит вам завтрак в постель, ласково улыбается, машет вам вслед, когда вы уходите на службу. В обед вы едите ваши любимые блюда, а после обеда жена следит, чтобы никто не нарушил ваш сон. Вечером она приносит вам тапочки, пододвигает вам самое мягкое кресло. А потом рассказывает вам, как прошел день, говорит так нежно, говорит… и говорит… и говорит… и не перестает говорить, чтоб ее разорвало!
— Почему ты не хочешь взять Кона себе в помощники?
— Потому что когда-то он был обручен с моей нынешней женой, но так и не женился на ней. Так зачем мне служащий, который умнее меня?
— Молодой человек, которого вы прочите в женихи для моей дочери, мне не нравится. Он какой-то кособокий.
— Великий Мозес Мендельсон тоже был кособокий.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: