Кирилл Егерев - Этой кнопке нужен текст [O UX-писательстве коротко и понятно] [litres]
- Название:Этой кнопке нужен текст [O UX-писательстве коротко и понятно] [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Альпина Паблишер
- Год:2021
- Город:Москва
- ISBN:9785961442519
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кирилл Егерев - Этой кнопке нужен текст [O UX-писательстве коротко и понятно] [litres] краткое содержание
Его книга про заботу о пользователе: удобство, логику и понятный язык в пунктах меню, пуш-уведомлениях, сообщениях об ошибке, предупреждениях, подсказках – небольших, но важных составляющих успешного пользовательского опыта.
Этой кнопке нужен текст [O UX-писательстве коротко и понятно] [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
А если вы тот писатель, который ничего не понимает, вам трудно и вы уже начали перебирать варианты вслепую – вдруг что-то понравится тому «бугру» в мягком кресле, – остановитесь сейчас же. Бросьте всё и идите разговаривать со всеми, кто поможет вам настроиться на нужный лад. Начните со своего заказчика. Не бойтесь показаться ему глупым. Задавать вопрос «Зачем?» лучше до того, как вы накинетесь на клавиатуру. И задавайте его, пока сами себе не сможете на него ответить. Плохо бывает, только когда вы не задаёте этот вопрос и принимаетесь писать вслепую.
Часть II
Глава 6
Без булшита и как будто для людей
Интерфейсные тексты – как смолтоки на рабочей кухне. Когда они переполняются булшитом, их тут же хочется завершить, закрыть, сделать что угодно, лишь бы сменить обстановку и поскорее заняться настоящим делом.
В буквальном переводе с английского «булшит» означает «бычье дерьмо». Слово образовано из двух слов: bull (бык) и shit (дерьмо). Обычно употребляется в значении «чепуха, бессмыслица, бред».
За эталонным булшитом, как и 100 лет назад, далеко ходить не нужно. Вот текст объявления, которое появилось на двери одного крупного российского аэропорта в июне 2020 года:

Первое, что бросается в глаза в этом объявлении, это огромное «ВНИМАНИЕ» и два восклицательных знака подряд. Я не из робких, но в такие моменты мне становится не по себе. На меня только что проорали как минимум дважды. Первый раз ещё и капсом.
И да, слово «внимание» так часто употребляется в текстах, не заслуживающих нашего внимания, что его уже не замечаешь. Тут срабатывает аналог «рекламной слепоты». За несколько лет пользования интернетом мы так изменились, что нам уже не нужны расширения для браузеров, которые скрывают рекламные баннеры. Большую часть рекламы на экранах мы теперь просто не замечаем. Поэтому мы просто пропускаем и это «ВНИМАНИЕ». Хорошо, если не пропустим и то, что написано ниже.
И обращение «уважаемые» в этом случае не спасает. После того как мне вот так дважды проорали, я уже не чувствую себя уважаемым. Даже если бы не орали, всё равно это слово настолько растиражировано, что и без восклицательных знаков воспринимается не так, как раньше.
С началом вроде разобрались. Теперь попробуйте перечитать предложение: «В целях предотвращения…» Чувствуете это? Лично я вязну в длинных словах. Они как бы цепляются за меня, тянут на дно, где тихо и спокойно, где не орут вот так просто на людей. И мне всё спокойнее. Я сам не пробовал, но говорят, что похожее чувство возникает, когда по-настоящему замерзаешь и от смерти тебя отделяет всего несколько минут, – становится мерзко, умирать неохота, но в целом как-то спокойно, смиряешься и уже готов уснуть навсегда. Хотя стоп! В смысле, спокойно? То есть навсегда? Если я сейчас не пошевелюсь, то умру! А вообще, ну её в болото, эту жизнь, зачем бороться? В холоде так хорошо. Вот примерно такое чувство у меня, когда я «жую» все те длинные и вязкие слова.
Посмотрим, из чего вообще состоит предложение:
Служебные слова: в, и, в.
Существительные: цели, предотвращение, распространение, инфекция, вход, лица, аэровокзал.
Прилагательное: коронавирусная.
Отглагольные прилагательные: провожающие, встречающие.
Краткое причастие: ограничен.
В общей сложности 14 слов. Теперь вспомним определение предложения в русском языке:
Предложение – это единица языка, которая представляет собой грамматически организованное соединение слов (или слово), обладающее смысловой и интонационной законченностью.
Прикинем на нашу ситуацию. Обладает ли это предложение понятным и доступным смыслом для любого, кто его прочитает? Вряд ли. Чтобы понять, что именно происходит и что делать, мне пришлось перечитать объявление три или четыре раза. И я до сих пор не понимаю, почему в нём обращение к пассажирам, но ситуация напрямую влияет только на провожающих и встречающих.
Ладно, возможно, это только я такой нежный и требовательный. Если вам чтение нагромождения слов в объявлении далось легко, поздравляю, вы можете не только говорить с чиновниками, но и делать это осмысленно, понимая друг друга. В каких-то ситуациях это очень полезный навык.
Но всё равно не отпускает это ощущение вязкости, и оно точно не отвечает требованию интонационной законченности. Такое предложение хочется продолжать до бесконечности.
И где потерялись все глаголы? У нас тут 14 слов и полное отсутствие действия. Это надо быть гением, чтобы в 14 словах между двумя точками не употребить ни одного глагола, но умудриться воткнуть два предлога, союз, семь существительных, прилагательное, причастие и два отглагольных прилагательных. Полное отсутствие глаголов и действия никогда ни к чему хорошему не приводило. Так и в этом случае. Смотрите, пять существительных почти подряд:
В целях предотвращения распространения коронавирусной инфекции вход…
Вычеркнем определение инфекции и получим всю великолепную пятёрку. Такая их концентрация – это смерть при жизни с самопогребением.
И зачем усугублять ситуацию казёнными «лицами»? А аэровокзал тут к чему? Тем более что в подписи-то «аэропорт». Наконец, что значит «вход ограничен»? Он теперь только по пятницам? Или в чётные часы? Или по два человека каждые десять минут? Ещё одно понятие, которое не вносит никакой ясности и только расстраивает.
В самой подписи тоже не всё гладко. И тут вспоминается сцена из «Крёстного отца», в которой к дону приходят люди и что-то просят. Если перефразировать реплику Вито, то получится что-то вроде:
Ты подписываешься полным наименованием своего юридического лица, но не указываешь рядом свои реквизиты…
Серьёзно, в качестве подписи было достаточно просто «администрации аэропорта» или даже «администрации». Это объявление на входе в аэропорт, в нём совсем не обязательно вываливать на людей свою «организационно-правовую форму хозяйствующего субъекта». Ну как, увязли сейчас в юридическом определении АО? Это оно ещё неполное, я постарался найти самое простое.
Не утверждаю, что текст ниже идеальный, но, возможно, так жизнь «провожающих и встречающих» стала бы лучше:

Больше действия, меньше булшита, более личное обращение, меньше казёнщины – всё это идёт на пользу тексту.
И этому можно научиться. В свои первые дни в «Яндексе» я трясся от одной мысли, что могу налажать. Нет, лажи я боялся и боюсь всегда. Но вот первые недели именно в «Я» оказались для меня самыми страшными.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: