Элизабет Эльберг - Лучше, чем друзья
- Название:Лучше, чем друзья
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (16)
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-112906-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Элизабет Эльберг - Лучше, чем друзья краткое содержание
Но наступает момент, когда такие отношения начинают мешать в старшей школе. Леви уделяет мало времени своей девушке, а Макаллан никто не приглашает на свидания.
Так могут ли парень и девушка быть лучшими друзьями? А что, если на самом деле их связывает настоящая любовь, для которой нужно только сделать первый шаг?
Лучше, чем друзья - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Теперь я отчаянно ругал себя за то, что как последний дебил не отвечал на ее звонки. Может, она хотела со мной посоветоваться? Ох, если бы я поднимал трубку.
Она притворялась, что все в порядке.
– Да ничего же страшного не произойдет. Мы будем писать друг другу, говорить по Сети… Если повезет, я привезу тебе лепрекона.
Может, мне стоило порадоваться, что она опять шутит… А может, сокрушаться, что она точно не собиралась признаваться мне в недружеских чувствах.
Мы зашли в тупик. Я знал, что мне остается два варианта: я мог еще раз заговорить о своей любви к ней, и, может, она поймет, что мы можем быть не просто друзьями. Или проглотить свою гордость и сберечь остатки дружбы.
– Лепрекона… Хм, а ты уверена, что его можно взять в ручную кладь?
Я ненавидел себя за это решение, но просто не в силах был отпустить ее от себя еще дальше.
Как знать, как далеко она намерена убежать от серьезного разговора?
Ирландия – это уже неблизко.
Просто уточняю, что все правильно помню: когда ты поцеловала меня, я пошел домой и умылся холодной водой. Когда я попытался тебя поцеловать, ты сбежала в Ирландию на все лето.
Возможно, это было не лучшее время для путешествий.
И это очень мягко сказано.
Глава 11
У меня было много времени подумать, от чего именно я бегу. Два часа мы с папой и дядей Адамом добирались на машине до аэропорта. Потом пересадка в Бостоне. Потом длинный перелет до Ирландии. Потом бабушка с дедушкой отвезли меня к себе в Дингл.
В какой-то момент я перестала высчитывать, сколько времени сейчас дома, и сосредоточилась на том, что ждало меня в Ирландии.
Не сказать чтобы это было что-то грандиозное.
Я была очень рада увидеть бабушку с дедушкой, но городок, в котором они жили, был прямо-таки крохотный. До этого я гостила у них всего раз, много лет назад. Мы с мамой ездили в Ирландию за два года до . Когда мы приезжали, они жили и работали в Лимерике. А потом решили уйти на пенсию и переехали в эту рыбацкую деревушку.
Бабушка на полставки работала в туристическом центре, а дед трудился над книгой истории известных ирландских песен. Меня всегда забавляло, как бабушка смеется над ирландской натурой дедушки, ведь она сама с каждым годом становилась все больше ирландкой.
Они познакомились совершенно невероятным образом: встретились в первую неделю учебы в колледже Мэдисон. Дедушка говорил, что с первого взгляда влюбился в бабушку, когда увидел ее во время обзорной экскурсии по кампусу. Но он был стеснительным и не решился заговорить с ней в тот день. Все выходные он упрекал себя за это. А потом пришел на первую пару в понедельник – и увидел, что она сидит рядом с единственным свободным стулом на всю аудиторию. Он подошел к ней и сказал, что в жизни не встречал такой красоты. Преподаватель начал лекцию. Дедушка говорил, что чуть не задохнулся от волнения – тем более что, как оказалось, он забрел не в свою аудиторию. Но вместо того чтобы встать и извиниться, он дождался конца занятия. Он думал, что бабушка старательно конспектирует лекцию, но на самом деле она сочиняла ему письмо: она тоже заметила его в первый день. Это письмо зачитали у них на свадьбе, сразу после выпускного.
Я думала: вот так люди и влюбляются. Сразу чувствуют эту невероятную связь.
Итак, бабушка с дедушкой остались в Штатах. У них родилась мама. Но потом, когда я была еще совсем малышкой, бабушке предложили работу учительницей дома, в Ирландии. Они уехали, но возвращались навестить нас каждое лето.
А теперь я сама к ним приехала. И они понятия не имели, что со мной делать.
К несчастью, я сама этого не знала.
– Можно тебе помочь, пожалуйста? – спросила я бабушку, когда она принялась готовить ужин.
– Нет-нет, сиди. Ты проделала долгий путь.
Я снова села за кухонный стол. Я вроде должна была устать, но это была такая усталость, от которой носишься как заведенная.
– Загляни со мной вечером в паб, если хочешь послушать настоящую музыку, – сказал дедушка, присаживаясь рядом.
– Джеймс Малларки, ты не поведешь мою единственную внучку в паб в первый же вечер!
– Ну да, ну да… – Он потер бледно-рыжую бороду. – В паб лучше сходить в среду, – дед подмигнул мне.
Бабушка всплеснула руками.
– Макаллан, душенька, завтра у меня выходной, и я подумала, что мы можем пройтись по городу. Познакомлю тебя с соседями. Мы уже всем рассказали, что ты приедешь.
– Но все ее ровесники все равно будут в пабе.
– А ну цыц! – Бабушка прицелилась в деда деревянной ложкой.
– Ладно, не кипишись, – дедушка встал, пошел на кухню и обнял бабку.
Как мило, что после всех лет вместе они еще влюблены друг в друга.
– Обещаю, что не окажу дурного влияния на нашу драгоценную, юную, впечатлительную внученьку.
Он стоял ко мне спиной. Я увидела, как он скрестил пальцы.
– Ах ты ж! – подскочила на месте бабушка. – Забыла сходить за тимьяном.
Я поднялась:
– Я могу сходить. Мне бы хотелось пройтись… я так долго сидела на одном месте.
Я попыталась посчитать в уме, сколько часов – а может, и дней, – я уже не сплю.
Сориентироваться в городке было проще простого. Есть пристань, есть главная улица. А если бы я и заблудилась, то мне достаточно было спросить, где живут Джим и Бетти. Да, я уже говорила: городок совсем маленький.
До ужина еще оставалось время, и я решила сходить на пристань и посмотреть, как заплывают в порт лодки. Я забрела в прибрежный магазинчик и купила несколько открыток. А потом пошла мимо маленьких ярких домов в лавку на углу, в паре кварталов от дома бабушки с дедушкой. Взяла с полки пучок тимьяна и стала дожидаться, пока некая пожилая дама доспорит с кассиршей о том, изменяет какой-то мужик своей жене или нет.
– Свободная касса!
Я подошла ко второй кассе и протянула покупку юноше с копной непослушных черных волос.
– Стоит матушке начать, всю ночь прождешь.
– Спасибо.
Он улыбнулся мне:
– Я не видел тебя раньше. Ты из Америки?
– Да.
Я смутилась от того, что он так легко догадался. Я ведь сказала всего одно слово.
– Путешествуешь?
Он помог мне разобраться с монетами.
– Эмм… ну, вроде нет. Мои, мм, мои бабушка с дедушкой живут…
Он просиял:
– А-а-а, ты внучка Джима и Бетти.
– Да.
– Внучка Джима и Бетти?!
Кассирша подошла ко мне.
– Здравствуйте. Я Макаллан.
– Добро пожаловать!
Женщина проигнорировала мою протянутую руку и притянула меня к своей тщедушной груди.
– Мы так много о тебе слышали! Ты приехала из Америки.
– Да, я из-под Милуоки, штат Висконсин. Это недалеко от Чикаго.
– Рада знакомству. Меня зовут Шила О’Дуайр, а это мой сын Лиам.
– Привет, – я смущенно помахала ему, и он сердечно рассмеялся в ответ.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: