Изабелль Брум - Год и один день [litres]
- Название:Год и один день [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (2)
- Год:2016
- ISBN:978-5-04-110281-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Изабелль Брум - Год и один день [litres] краткое содержание
Это была любовь с первого взгляда. Год назад они приехали сюда вдвоем, чтобы загадать желание о скором выздоровлении Робина. Они так хотели, чтобы город услышал их и помог.
Меган решает, что после неудачного романа ей срочно нужна перезагрузка. Вместе с другом Олли они планируют собрать фотоматериал о Праге, ведь Меган готовится открыть выставку своих работ в родном Лондоне.
Хоуп всю жизнь посвятила мужу, дочери и домашним хлопотам и вдруг осознала, что никогда не жила для себя. Она круто меняет свою жизнь: берет уроки вождения, заводит роман, а главное – отправляется в Прагу.
Три женщины.
Три переплетающиеся любовные истории.
Незабываемая, сказочная Прага.
Добро пожаловать в город, где сбываются мечты!
Год и один день [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Хоуп натянула кожу на животе и сделала глубокий вдох, чтобы проступили ребра. Без лишних складок лучше, верно? Чарли, впрочем, она нравилась и такой, однако сама Хоуп была не очень довольна своей внешностью. Вроде бы ей должно быть достаточно внимания Чарли… И одно время его действительно было достаточно. Только на его восхищении и держалась самооценка Хоуп. Между тем, чего-то ей все же не хватало. Неважно, что думает Чарли – или любой другой мужчина, раз уж на то пошло, – важно, какой она сама себя видит. А с другой стороны, глупо же волноваться из-за такой ерунды, как внешность? Сколько еще есть важного, сколько Хоуп еще нужно, чтобы полюбить себя: свой доход, свой дом и – прости господи – быть может, когда-нибудь, своя карьера.
Она отпустила живот, и складки легли на место. Красные следы от пальцев медленно посветлели. Шрам, конечно, никуда не делся. Кожа немного присборилась в том месте, где хирург рассек ее скальпелем. Хоуп так настраивалась на естественные роды, но спустя четырнадцать часов ей пришлось признать поражение и позволить врачам сделать свое дело. То был единственный раз, когда Дейв заплакал. Хоуп, наоборот, приняла все на удивление спокойно (позже она списала это на лошадиные дозы медикаментов, которыми ее накачали). В конце концов ей пришлось утешать мужа: тот насквозь промочил слезами голубой халат, торопливо брошенный ему медсестрами. Когда Аннетт наконец достали и положили ей на руки, Хоуп подумала, что отныне все будет прекрасно. Дейв с первой секунды был заворожен и, широко распахнув глаза, смотрел на свою крошечную, безупречную дочь: та лежала на груди у Хоуп и не плакала, а лишь тихонько ворковала, словно только что вылупившийся птенчик.
Пока они с Чарли не давали пропадать зря огромной гостиничной кровати, на улице стемнело, и теперь в открытое окно ванной Хоуп видела луну. Она была в третьей четверти и такая яркая, что пришлось прищуриться. От ванной, которую Хоуп себе набирала, поднимался пар; она наклонилась к окну и вдохнула холодный воздух. Он оказался чистым и свежим, мозг сразу начал просыпаться. Сейчас бы лечь Чарли под бочок и проспать до утра… Нет, Хоуп не могла найти себе места, ведь в городе осталось еще столько неисследованного! Разве усидишь в четырех стенах? Скользнув под пышную пену, Хоуп несколько секунд полежала в горячей воде, закрыв глаза и чувствуя, как уходит усталость.
– О, тут весело!
В дверях стоял Чарли, растрепанный и сонный.
– Вообще-то я уже собиралась выходить, – сказала Хоуп, а сама подумала: зачем я вру?
– Помочь тебе сперва помыть голову? – спросил Чарли, при этом голос у него был уже не такой уверенный.
Не дождавшись ответа, он присел на закрытую крышку унитаза, запустил пальцы в ее влажные волосы и принялся массировать кожу головы сильными круговыми движениями. Ощущения были просто райские. Хоуп так и сказала Чарли, когда он потянулся за шампунем.
– Почему ты так добр ко мне? – спросила она, поджимая пальцы ног от удовольствия.
– Разве для этого нужна какая-то причина?
– Нет, наверное. – Она улыбнулась, выгнула спину и погрузила голову в воду, чтобы ему было легче смыть пену с волос.
– Я бы сказал, что надеюсь на взаимность. – Он умолк и подождал, пока она вынырнет из воды. – Только вот смысл?
Хоуп всегда было жаль лысеющих мужчин. Дейв до сих пор не расстался со своей густой шевелюрой, а вот Чарли облысел почти полностью. Впрочем, другим она его и не видела: сравнивать было не с чем.
Хоуп закрыла глаза, и Чарли стал втирать кондиционер в ее волосы. Она вспомнила их первый поцелуй.
Это произошло на шестнадцатом уроке вождения. Чарли сказал, что они поедут за город, в промышленную зону. Там раньше был крупный супермаркет, но прошлой зимой он закрылся, а на пустой парковке можно спокойно отрабатывать маневры и никому не мешать.
Дружеская болтовня между ними, с которой все начиналось, за недели обучения переросла в откровенный флирт. Хоуп брала уроки вождения два раза в неделю и теперь с нетерпением (быть может, излишним) ждала очередного занятия. С Чарли было легко разговаривать, и смеялась она так, как давно уже не смеялась. Когда она пыталась обсуждать что-то с Дейвом, тот и виду не подавал, что слушает, а Чарли всегда зачарованно внимал. Ему хотелось знать ее мнение по всем вопросам, от политики и телевизионных реалити-шоу до сердечных дел, и постепенно Хоуп начала рассказывать ему о собственном браке. Он всегда слушал очень внимательно, с сочувственным лицом, но Дейва не критиковал (хотя позже Хоуп поняла, как ему хотелось высказаться на этот счет).
Пятнадцать уроков равнялись тридцати часам тесного общения; последние пять часов Чарли и Хоуп неудержимо тянуло друг к другу, и они уже перестали это скрывать, однако никто до сих пор не решался переступить заветную черту.
В тот день Хоуп надела новые высокие сапоги-галифе, заказанные из каталога по настоянию Аннетт, и теперь они без конца цеплялись за край сиденья.
– Собираетесь после урока на какое-то мероприятие? – спросил Чарли, когда она в третий раз заглохла на развороте в три приема.
– Нет. – Она покачала головой, тщетно пытаясь опустить край голенища.
– Вы выглядите… – Чарли замешкался, пытаясь подобрать уместное слово, – …очень хорошо. Простите, я, наверное, не имел права это говорить.
– Не извиняйтесь, – сказала Хоуп, оглядываясь по сторонам. – Вы имеете на это не меньше прав, чем остальные.
Чарли размышлял над ее словами, пока она предпринимала очередную попытку развернуться. На сей раз ей удалось совладать с ногой, и та не соскользнула с педали в самый ответственный момент.
– Браво! – захлопал Чарли в ладоши, когда Хоуп победно дернула на себя ручник. – Если вы научитесь водить в такой обуви, то сможете водить вообще в чем угодно.
– Да уж, надо было выбрать другую пару. – Она улыбнулась, опустила руки и робко сцепила их на коленях.
– Не извиняйтесь, – ответил он ее же словами. Однако говорил он тихо, и Хоуп почувствовала, как атмосфера изменилась: будто кто-то приглушил свет.
– Хоуп, я… – На щеках Чарли играл румянец, и сердце затрепетало у нее в груди. – Я очень хочу вас поцеловать, – наконец произнес он. Вид при этом у него был почти виноватый, как будто он позволил себе нечто непростительное. – Знаю, знаю! – Он помотал головой. – Это так нелепо и… я вообще не должен был ничего вам говорить. Простите, простите меня, я больше не…
Она запечатала его губы поцелуем, не успев даже осознать, что делает. Поначалу поцелуй был робкий – оба слегка испугались, что дело движется в направлении, о котором минуту назад они и помыслить не могли. А потом Хоуп (именно она, а не Чарли) осмелела и скользнула рукой вверх по его бедру.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: