Изабелль Брум - Год и один день [litres]
- Название:Год и один день [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (2)
- Год:2016
- ISBN:978-5-04-110281-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Изабелль Брум - Год и один день [litres] краткое содержание
Это была любовь с первого взгляда. Год назад они приехали сюда вдвоем, чтобы загадать желание о скором выздоровлении Робина. Они так хотели, чтобы город услышал их и помог.
Меган решает, что после неудачного романа ей срочно нужна перезагрузка. Вместе с другом Олли они планируют собрать фотоматериал о Праге, ведь Меган готовится открыть выставку своих работ в родном Лондоне.
Хоуп всю жизнь посвятила мужу, дочери и домашним хлопотам и вдруг осознала, что никогда не жила для себя. Она круто меняет свою жизнь: берет уроки вождения, заводит роман, а главное – отправляется в Прагу.
Три женщины.
Три переплетающиеся любовные истории.
Незабываемая, сказочная Прага.
Добро пожаловать в город, где сбываются мечты!
Год и один день [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она заставила себя не думать о Дейве, но мысли об Аннетт не покидали ее ни на минуту. Когда Хоуп целовала Чарли, дочь неизменно маячила где-то на краю поля зрения, однако даже это не могло ее остановить. Он стал ее наркотиком. По утрам мысли о Чарли помогали ей выбраться из постели. Впервые с тех пор, как родилась Аннетт, Хоуп чувствовала, что ее любят, понимают и хотят – увы, ей по-прежнему было стыдно признавать, какое наслаждение приносят ей эти чувства.
Хоуп все не открывала глаза, а Чарли продолжал массировать ей голову.
Страсть между ними не исчезла и ничуть не ослабла, но с того дня, когда Хоуп увидела отвращение на лице дочери, к ее страсти всегда примешивалось чувство вины. Она не могла полностью отдаться своим чувствам, хотя понимала, что ей следует это сделать. Стыд понемногу отравлял их с Чарли отношения, превращал их в нечто низкопробное и дешевое. Временами даже казалось, что их связывает лишь плотское влечение, а не любовь. Со дня приезда в Прагу Хоуп изо всех сил пыталась избавиться от этого назойливого червячка, засевшего в голове, но безрезультатно. Когда пальцы Чарли переместились на ее шею и грудь и Хоуп услышала, как его полотенце с шорохом соскользнуло на пол, все ее тело моментально сковало напряжение.
– Что такое? – Чарли отшатнулся, когда она резко села в ванной, выплеснув на пол немалое количество воды.
– Голова вдруг закружилась, – соврала Хоуп и даже схватила его за руку, будто бы пытаясь удержать равновесие.
– Здесь очень жарко, – согласился он (впрочем, не без замешательства в голосе).
– И я ужасно проголодалась, – добавила она, выдергивая затычку. – Пойдем ужинать?
– Хорошо. – Чарли заметно сник от ее слов.
Хоуп поцеловала его в блестящую макушку и подняла полотенце.
– Давай снова пойдем туда, где мы ели медовик?
– Как скажешь.
Чарли явно переживал, что сказал или сделал что-то не то, однако Хоуп не понимала, как его успокоить. От правды ведь не уйдешь: она и сама не знала, как относиться к этим отношениям. Чарли – прекрасный человек и заслуживает большего, чем она в состоянии ему дать. Однако не все так просто. Хоуп столько лет ставила нужды мужчины превыше собственных, что делать это вновь казалось ей ошибкой.
Он искренне хотел окружить ее поддержкой и заботой, но Хоуп начинала приходить к выводу, что ни он и никто другой не обязаны этого делать. Эта задача целиком и полностью лежит на ней.
21
Небольшая толпа собралась полукругом на Староместской площади. Все слушали музыкантов, и Софи со стаканчиком глинтвейна в руке тоже примостилась с краю.
Группа состояла из четырех мужчин. Всем было за пятьдесят, и все они играли на разных инструментах: кларнете, контрабасе, банджо. У вокалиста (от голоса которого Софи покрывалась мурашками еще сильнее, чем от мороза) на шее висела ребристая доска с двумя металлическими тарелками у основания. Он просто водил или стучал по ней пальцами, усыпанными массивными серебряными перстнями.
Сейчас играли Summertime Гершвина; медленная джазовая мелодия проникала Софи в самую душу, а она и не противилась. Казалось, все были заворожены этими чарующими словами и хриплым голосом певца. Софи видела, как парочки теснее льнут друг к другу. Потягивая вино, она сама начала медленно покачиваться в такт музыке, которая окутывала площадь своими чарами.
Снег, шедший с тех пор, как она приехала в Прагу, сгребли в большие кучи по краям площади; сейчас эти сугробы казались почти фиолетовыми в свете заходящего солнца. Музыканты устроились подальше от рождественской ярмарки, чтобы им не мешала навязчивая мелодия карусели и взрывы хохота, летящие из пивных. Все члены группы были тепло одеты – шерстяные шапки, толстые зимние куртки – однако Софи видела, какими красными пальцами они извлекают восхитительные звуки из своих инструментов.
Робин когда-то начинал играть на гитаре, но пел он ужасно. Когда она впервые услышала, как он голосит в душе, то даже испытала облегчение: ну слава богу, в его сияющих доспехах все-таки обнаружился изъян! Стало быть, он тоже человек, а не какое-нибудь сошедшее с небес божество или – что более вероятно, говорила она ему, – пришелец с другой планеты. В первые недели их знакомства Робин повергал ее в трепет, такой он был невероятный, страстный, умный и веселый. Она возвела его на такой высоченный пьедестал, что едва не потеряла из виду. Поэтому ей было так радостно слышать, как он коверкает песню Элвиса.
Робина, конечно, ситуация приводила в некоторое замешательство. Он говорил, что Софи напрасно поет ему дифирамбы. Если кто в их отношениях и пытается занять место не по рангу, так это он, а Софи – само совершенство, одинокая сияющая звезда на темном небосводе. Она удивительная, необычная, а он… Ну, Робин Палмер, нечёсаный серфер из Корнуолла со средним образованием. Тогда Софи не стала ему это говорить, но она искренне считала его не просто человеком, а своей второй половиной, которую она, сама того не ведая, искала всю жизнь. Он – пропавшая деталь головоломки, родственная душа, он – ее всё.
– Софи?
Она потрясенно обернулась на звук мужского голоса, сдуру решив, что это Робин чудесным образом материализовался у нее за спиной. Однако там стоял Олли, улыбчивый, в запотевших очках, а рядом – Меган. Она тоже улыбнулась и кивнула на по-прежнему игравших музыкантов.
– Они потрясающие! – Софи увидела в глазах Меган отражение ярмарочных огоньков. – Мы уже целую вечность их слушаем, а Олли вдруг заприметил тебя, и мы решили подойти поздороваться. Ну как, день хорошо прошел?
Софи кивнула. Дождавшись, когда музыканты доиграют, она повернулась к ним и ответила уже как полагается:
– Да, хорошо, а у вас как?
– Мы открыли для себя зеркальный лабиринт, – сказал Олли. – Правда, к нему пришлось продираться через тонны снега.
– Ну уж прямо тонны! – воскликнула Меган и закатила глаза. – Этот умник, собираясь в Прагу среди зимы, не взял ботинки, – добавила она, поглядывая на большие и мокрые кеды Олли.
Софи сочувственно улыбнулась высокому спутнику Меган, который приплясывал на месте и жаловался, что примерно с обеда не чувствует ног.
– Еще мы побывали в Страговском монастыре, – продолжала Меган. – Оттуда такой вид на весь город открывается!
Софи кивнула.
– Красиво, да?
– Вот бы вернуться сюда летом! – мечтательно произнесла Меган. – Сравнить ощущения.
– Прага потрясает в любое время года, – заверила ее Софи. – Но снег… снег придает ей особое очарование.
– И отмораживает ноги, – вставил Олли, чем насмешил обеих девушек.
– Ты сейчас обратно в отель? – спросила Меган Софи.
Музыканты взяли заслуженную паузу, и Олли отошел бросить пару монет в их коробку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: