Джули Миллер - Женщина-загадка [litres]
- Название:Женщина-загадка [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Центрполиграф ООО
- Год:2017
- ISBN:978-5-227-09041-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джули Миллер - Женщина-загадка [litres] краткое содержание
Женщина-загадка [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Дейзи?
Она закашляла, потом раздались удары металла о металл.
– Я здесь.
Она в соседнем помещении. Дверь в него была охвачена полосами огня, видимо, ее облили чем-то горючим.
– Держись, милая, я иду.
Сбив пламя, он попытался открыть дверь, но отдернул руку. Даже сквозь толстую кожу перчаток жар был весьма чувствителен.
– Не прикасайся к двери, она горячая! – выкрикнул он.
– Я била по ней железным стулом, но открыть не получилось. – Кашель мешал ей говорить.
Ему тоже не удастся, если не потушить пламя хотя бы в некоторых местах. Гарри огляделся в надежде отыскать что-то подходящее. Вверх по лестнице бесшумно двигалась фигура. Что это? Игра воображения? Или туман клубится так, что нарисовал очертания человека?
Гарри невольно вспомнил, что так было когда-то в деревне повстанцев близ Фаллуджи. Ток побежал по венам.
– Эй! Стой!
– Кто там? – вскрикнула Дейзи.
Видение пропало. Да и было ли оно?
– Никто.
– Он закрыл дверь снаружи. – Дейзи вновь закашлялась, и Гарри очнулся, вспомнил, что сейчас главное – спасти ее.
Взгляд упал на огнетушитель на стене. Путь к нему преграждал огонь.
– Ты не обожглась?
– Немного. Но мне тяжело дышать.
– Я здесь, милая. Сейчас я тебя вытащу.
Затем он направил огнетушитель на пол, расчищая себе обратный путь, а потом и на дверь. Ядовитый воздух разъедал горло и проникал в легкие. Жар нагревал кожу, каждой клеточкой он чувствовал, как горячая одежда прилипает к телу.
По двери теперь стекала пена, убивая пламя.
Совсем некстати Гарри подумал, что же должно твориться в голове у человека, если он способен сотворить такое с добрейшей души женщиной? Он точно должен быть сумасшедшим. Необходимо как можно скорее найти этого придурка, он справится с ним и голыми руками. Пора закончить его игру и избавить Дейзи от страхов.
– Гарри, скорее, – взмолилась Дейзи и опять закашлялась.
Гарри отбросил огнетушитель и взял монтировку, готовясь взломать дверь.
– Отойди, Дейзи. Пламя может вспыхнуть сильнее, когда я открою дверь.
– Я готова, – послышалось изнутри.
Замок сломан, остается один выход. Потребуется приложить немало усилий. Гарри втиснул край между рамой двери и стеной. Дверь поддалась не сразу. Отодвинув ее на пару дюймов, он уперся в раму руками и надавил изо всех сил. Наконец он увидел Дейзи.
– Гарри! – кашляя, она прижалась к его груди.
Он подхватил ее на руки и понес в безопасное от огня место.
– Спасибо… спасибо, – шептала Дейзи. – О господи… – Она внезапно подняла голову. – Ты видел его? Кого ты звал? О черт, это мое пальто? – воскликнула она, повернувшись в сторону горевшей кучи.
– Я не присматривался.
Тело ее сотрясалось от приступов кашля.
– Опусти голову. Здесь много дыма.
– Подожди! Он подсунул под дверь карточку, она пригодится нам в качестве доказательства.
– Дейзи, мы не будем возвращаться. Полиция и так поймет, что поджог умышленный.
– На ней могут быть отпечатки.
– Нет.
– Я слышала жуткие звуки, он пилил металл. – Она опустила ноги, заставляя его остановиться. – Это мое… – Она во все глаза смотрела куда-то назад. – Мое? Я принадлежу ему? У него есть что-то, к чему мне нельзя приближаться?
Гарри обнял ее за плечи.
– Дейзи, пойдем, надо спешить.
– Наверное, он наблюдал за мной, стал бы ждать, пока я не…
– Прекрати болтать и шевели ногами! – приказал Гарри.
Дейзи отшатнулась, оперлась на стену и подняла на него красные глаза, ставшие размером почти с линзы очков.
В этот момент Гарри окончательно понял, почему полковник Биро запретил ему возвращаться к службе.
– Прости. – Гарри сложил руки, как для молитвы. Он только что накричал на нее, как на нерадивого новобранца. Чем же он лучше того подонка, который ее преследует? – Прости, Дейзи, я не хотел тебя обидеть.
Стоящая перед ним женщина отреагировала так, как он совсем не ожидал. Она бросилась к нему, схватила за ворот куртки, заглядывая в глаза, произнесла:
– Выведи меня отсюда, старший. Нам обоим необходим свежий воздух, – и согнулась от удушливого кашля.
Надо действовать. Гарри подхватил ее и побежал вверх по лестнице. К тому моменту, когда он вышел на крыльцо школы, казалось, легкие разорвутся от разъедавшего их дыма. Он опустился на колени прямо в снег. Дейзи отползла в сторону и принялась громко кашлять. Он закрыл глаза, а когда открыл, она уже стояла напротив и гладила его лицо.
– Гарри, ты в порядке? Ты здесь?
Взгляд был встревоженный, он надеялся, что эти слезы от дыма, не он их причина. Он стянул обожженную перчатку и стер слезинки с ее щек.
– Все хорошо.
– Ты меня не обманываешь?
Даже перепачканная сажей, заплаканная, с красными глазами, Дейзи была той, на кого он хотел смотреть не отрываясь.
– Все хорошо, – повторил он и, проведя рукой по плечу, почувствовал дрожь. – Тебе холодно.
Гарри снял куртку, завернул в нее Дейзи, помог встать на ноги и повел к расчищенной дорожке. К школе подъезжала третья пожарная машина.
Прибывшие пожарные уже подготовили снаряжение и тянули шланг за угол. Из кабины вышел мужчина в белой каске и с рацией в руке. Легкая хромота не могла отвлечь внимание от мускулистой фигуры с широкими плечами. Он явно был командиром. Переговорив с директором и охранником, отправил одного человека из команды обесточить здание, а сам подошел к ним.
– Вы та учительница, которая нас вызвала?
– Да. Дейзи Гандерсон. – Она сильнее прижалась к Гарри.
Гарри с удовольствием ощутил, как морозный воздух холодит кожу, пробираясь под свитер и футболку. Голова оставалась ясной. Дейзи отвечала на вопросы, и он воспользовался моментом, чтобы оглядеть стоянку в свете мощных фонарей. Машина с желтой наклейкой исчезла. Черт, как он не догадался записать номер. Что говорить, он даже на него не посмотрел. Впрочем, это могла быть и не машина поджигателя. Он мог пройти через запасной выход, и там его забрала машина. Время идет, а он не ближе к раскрытию личности преследователя Дейзи, чем в самом начале, когда она просила его проверить следы.
Командир отвлек его от размышлений:
– Мисс Гандерсон говорит, вы кого-то видели.
Видел ли?
– Он поднимался по дальней лестнице, в той части не было огня. Рассмотреть мне не удалось. Это было минут за пять до того, как мы выбрались оттуда.
– Так что, скорее всего, внутри его нет. Вы можете описать этого человека? Вдруг мы его увидим.
Гарри закрыл глаза, вспоминая.
– Выше меня ростом, худощавый. – Он пожал плечами и открыл глаза. – Это все. Цвет волос назвать не могу. Я видел его со спины, на нем была синяя куртка и желтая кепка.
Дейзи вскинула голову.
– Синий и золотой? Как цвета нашей школы?
– Возможно. Там было много дыма.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: