Сарина Боуэн - Год нашей любви
- Название:Год нашей любви
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2014
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сарина Боуэн - Год нашей любви краткое содержание
Адам Хартли — единственный, кто хоть как-то может понять ее чувства, ведь и он вынужден отказаться от спорта из-за сложного перелома ноги.
От одного вида Хартли сердце Кори начинает биться так, будто вот-вот выпрыгнет из груди. Они понимают друг друга без слов и, кажется, просто созданы для того, чтобы быть вместе. Если бы не одно «но»: у Хартли есть девушка, а Кори для него просто друг, с которым можно смеяться до колик и играть в видеоигры. Так бы все и продолжалось, но однажды ночью Хартли пришел к Кори с бутылкой шампанского.
Год нашей любви - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Тебе что-нибудь видно? — спросил Хартли.
Ни черта, как обычно, хотела сказать я, но вместо этого спросила:
— А что-нибудь заслуживает нашего внимания?
— Сэндвич с тефтелями. Рыба выглядит слегка пугающе.
— Тогда выбор очевиден.
— Два сэндвича с тефтелями, пожалуйста, — сказал Хартли, обращаясь к невидимому работнику столовой.
— Вам помочь донести подносы? — спросила Дана.
Хартли ответил:
— У нас с Каллахан своя система.
Едва он отвернулся, Дана посмотрела на меня и многозначительно приподняла брови. А я не смогла сдержать улыбку.
Когда подносы с едой были у нас в руках, Хартли указал костылем на полупустой стол в центре зала:
— Прошу сюда, дамы.
Как только мы подошли к столу, нам помахал рыжеволосый парень:
— Хартли! О господи, что с тобой случилось?
— Ты всегда знаешь, что сказать в трудной ситуации, Бридж.
Рыжеволосый поднялся и подошел поближе, чтобы посмотреть на огромный гипс на ноге Хартли.
— Я серьезно, чувак. Чертовски сочувствую.
Хартли взмахнул рукой так, как будто не хотел ничего слушать. Такая реакция была мне хорошо знакома — я сама чувствовала себя подобным образом. Иногда даже самые искренние намерения добрейших людей оборачиваются для тебя напоминанием о том, что твоя жизнь полетела в тартарары.
— Не поделишься одним из этих стульев с Каллахан? — спросил Хартли.
Бриджер поднял тяжелый деревянный стул двумя пальцами, как пушинку. Он тоже был сексапильным атлетом с широкой грудью и крепкими веснушчатыми бицепсами, обтянутыми рукавами футболки с логотипом хоккейной команды Харкнесса. Бриджер почти не уступал Хартли в обаянии и излучал приятное дружеское тепло. Когда Хартли представил ему нас как своих соседок, он усмехнулся:
— За Хартли спасибо скажите мне. Он должен был быть моим соседом. Если подумать, то я вполне мог бы столкнуть его с той стены, чтобы у меня была отдельная комната.
— Отлично придумано, — оценил Хартли. — Можешь оказать нам маленькую услугу после ужина? Дамам нужно купить диван в Старом кампусе. Это всего-то пятьдесят ярдов, без лестниц. И ты мог бы взглянуть на мой шикарный инвалидный люкс.
— Без проблем. Кстати, какие планы на вечер?
Хартли пожал плечами:
— Не мне решать. Стейша утром уезжает.
— Понятно, понятно. — Брови Бриджера поползли вверх. — Будь осторожен со своей ножкой, парень, прибереги томик Камасутры для следующего раза.
Хартли швырнул в него скомканной в шарик салфеткой, но он только рассмеялся:
— Надеюсь, твою боль гасят хорошими обезболивающими?
— Да, но от таблеток я блюю, так что они остались дома. Старый добрый адвил [4] Торговое название болеутоляющего и противовоспалительного лекарства на основе ибупрофена, американский аналог нурофена.
— вот что я готов глотать горстями.
К нам подсел еще один парень, блондин с прической пижона из загородного клуба.
— Неужели нога так сильно болит?
— Все болит, — ответил Хартли. — Моя нога из-за тяжелой работы, мое бедро — из-за того, что держит гипс. Мои подмышки…
— Ручки твоих костылей слишком низко, — сказала я, вытирая рот салфеткой.
— Правда? — Хартли оживился.
— Правда. Подними их на деление и никогда не опирайся на подмышки. Просто поверь мне.
Он указал на меня картофелиной:
— Ты очень полезный сосед, Каллахан.
Я кивнула:
— Если бы в мире существовала викторина для калек, я стала бы игроком номер один.
Пижонистый парень посмотрел на меня как на сумасшедшую. Но я привыкла к подобным взглядам. Так что вместо того чтобы начать комплексовать по этому поводу, я просто прикончила свой сэндвич. Он был великолепен.
После ужина мы с Даной заплатили сорок долларов за подержанный диван умеренно уродливого оттенка синего цвета. Бриджер и блондинчик из загородного клуба, которого все звали Фейрфакс, отнесли его в нашу комнату.
— Спасибо, спасибо! — повторяла Дана, отплясывая перед нашей дверью и одновременно открывая ее.
Дверь была настолько широкой, что ребятам даже не пришлось разворачивать диван, чтобы внести внутрь.
— Неплохая комната, — сказал Бриджер, ставя диван на пол. — Поглядим на твою, Хартли?
Через открытые двери я слышала, как восклицают, оказавшись в гостях у Хартли, его друзья. У него не было общей комнаты, но его «люкс» и без того был огромен.
— Господи, двуспальная кровать? Неплохо!
— И как раз когда твоя девушка уезжает из страны, — хихикнул Фейрфакс. — Где она, кстати?
До меня донесся голос Хартли:
— В супермаркете? В салоне красоты? Там, где все дорого? Не важно. Кто хочет выпить пива, пока взрослых нет дома?
Вволю налюбовавшись новым предметом мебели и соорудив из чемодана Даны некое подобие журнального столика, мы отправились на джем. В аудитории нам вручили программку размером с половинку бумажного листа. Было заявлено двадцать вокальных групп, каждая из которых исполняла по две песни.
— Организаторы вынуждены печатать такие, — объяснила Дана, пока мы устраивались в специально отведенном для инвалидов месте, чтобы мое кресло не перегораживало проход. — Так в суматохе жюри будет ясно, кто что поет.
У всех групп были симпатичные названия — «Гармонии Харкнесса», «Тони и тоники». Когда освещение притушили, на сцену вышла первая группа — двенадцать ребят в одинаковых футболках и шортах цвета хаки. Я сверилась с программкой. Это были «Менестрели-мародеры».
— А капелла — это все же немного для ботанов. — Дана наклонилась, чтобы сказать мне это. — Но в хорошем смысле.
Через несколько минут я была готова с ней согласиться. Один из парней на сцене прижал к губам камертон-дудку и сыграл единственную ноту. Его одиннадцать друзей промычали мелодию. Потом лидер убрал куда-то камертон-дудку и поднял обе руки. Когда он опустил их снова, группа приступила к исполнению песни «Вверх по лестнице на крышу» на четыре голоса. И каким-то образом им удалось заставить песенку, которую мои родители слушали еще в детстве, зазвучать очень круто. Я всегда думала, что мой тип — спортсмены. Но мне пришлось признать, что дюжина мужчин, отжигающих под ритмичную песню о любви, выглядят еще как привлекательно.
— Они великолепны, — прошептала я Дане.
Та кивнула:
— Вполне заслуживают звания лучшего мужского хора.
Тем временем на сцену вышли «Микс мастеров», смешанный хор. Они выглядели так, будто им жутко весело, но были явно слабее «Мародеров».
— Следующий… — начала Дана, но очередная группа — «Нечто особенное» — заставила ее сжать мое запястье. — Эта группа — мой идеал, — сказала она.
Тем временем девушки выстроились в практически идеальную окружность. Они взялись за руки и запели красивую, трогательную версию «Десперадо» группы «Иглз».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: