Светлана Бланкина - Верхний Ист-Сайд [СИ]
- Название:Верхний Ист-Сайд [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Светлана Бланкина - Верхний Ист-Сайд [СИ] краткое содержание
Верхний Ист-Сайд [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Джек переводит на меня взгляд, в котором многое меняется, он, кажется,… согласен, но всё ещё неуверен.
— Я люблю тебя, только тебя и как ты уже сказал, — усмехаюсь я, потому что это до безумия странно и всё ещё непривычно. — Я твоя невеста, а ты мой жених.
Я пытаюсь не улыбаться, но улыбка сама собой появляется на лице и Джек заметно смягчается.
Я беру его за руку, и его большой палец потирает моё обручальное кольцо.
— Я пойду с тобой, и если он хоть кончиком своего паршивого пальца тронет тебя, я его убью, я разорву его прямо там! — тыча в меня пальцем, будто бы предупреждая об этом меня, шипит сквозь зубы Джек.
— Он не за что не пропустит тебя…
— Он и не узнает что я там, а теперь замолчи и иди ко мне, — обрывает меня Джек и под конец на его лице появляется намёк на улыбку, и я с облегчением расслабляюсь.
Вот почему я так ценю моменты, когда он нежный и милый.
Довольно улыбнувшись, я двигаюсь ближе своему дорогому и любимому мужчине, своему жениху и к своему будущему мужу.
Глава 65
— Никогда не думала, что выскочу замуж в двадцать два. Никогда не думала, что мой муж будет из верхнего Ист-Сайда, что это будет кто-то вроде тебя, — говорю я, лежа на груди Джека и проводя подушечками пальцев по его животу.
— Почему? — всё ещё сонно усмехается он, и я едва улыбаюсь.
— Из-за многочисленных отношений Джессики с парнями из Ист-Сайда, я их вдруг возненавидела. Я думала, они все циничны и жуткие нарциссы.
Джек смеётся, и я чувствую, как трясётся его грудь.
— Я ведь такой и есть, Клэр. Просто с тобой я себя так не виду, — отвечает он, лениво перебирая мои волосы.
Большое, белое и воздушное, словно зефир облако проплывает перед солнцем и наконец, освобождает его. Комнату заливает ярким солнечным светом, и я прикрываю глаза, нежась в тепле этих лучей.
Джек кладёт руку мне на плечо и поглаживает из стороны в сторону. Мне так хорошо… так спокойно, что совсем не хочется подниматься и что-то делать. Мы вернулись домой в пятом часу утра, но я бы пробыла на том берегу целую вечность, если бы это было возможно.
— Нужно рассказать твоим родителям, — всё ещё с закрытыми глазами бормочу я. — Только навряд ли им это понравится.
— Мне не нужно их одобрение, если ты об этом.
Джек берёт мою ладонь, которая лежит на его животе и покручивает обручальное кольцо на моём безымянном пальце. Я открываю глаза, и на лице невольно появляется мягкая улыбка, и я тут же покрываюсь мурашками.
— Джессика будет в шоке, даже представить не могу, как она будет визжать от счастья, — тихо смеюсь я.
— Думаю, она знает ну или хотя бы догадывается, — оставляя моё кольцо в покое, говорит Джек. — Я спрашивал у неё размер колец, что ты носишь, — отвечает он на мой немой вопрос.
— Даже если она догадывается, криков будет не меньше, — усмехаюсь я, переплетая наши с Джеком пальцы.
— Ты хочешь скорее всем рассказать?
— Нет, — сразу отрицаю я. — Наоборот. Когда мы всем расскажем, начнётся суматоха, болтовня и всё такое.
Я приподнимаюсь чуть выше, чтобы видеть лицо Джека, которое оказывается очень близко к моему.
— Я хочу, чтобы это оставалось только нашим как можно на дольше, — говорю я, смотря Джеку в глаза и ненароком вспоминаю наш вчерашний ночной разговор и начинаю смеяться.
— Ты чего? — улыбается Джек.
— Вспомнила, как ты говорил про детей, — двигаясь от Джека чуть дальше, говорю я с улыбкой на лице.
— А что именно тебя рассмешило? — с наигранной серьёзностью спрашивает он, наклоняясь вперёд и сгибая колени. — То, что у нас будет много детей или, то, что я хочу близнецов?
Джек кидается на меня, запирая меня в своей ловушке расставив руки по бокам от моей головы. Он пытается смотреть на меня серьёзно и запугивающее, но сам не может скрыть улыбки.
— Всё вместе, — смеюсь я. — Это звучит нелепо!
— Почему? — всё ещё нависая надо мной, спрашивает он, медленно переведя взгляд на мои губы.
— Я не планирую рожать раньше двадцати пяти лет, и по моим планам у меня будет всего двое детей: мальчик и девочка с разницей в возрасте в два года, — наигранно серьёзным тоном говорю я, внимательно следя за реакцией Джека. — И в моих планах было то, что я буду управлять своим модным брендом, а мой муж будет сидеть дома с детьми, варить ужин и по пятницам делать мне пасту.
Под конец я не сдерживаюсь и прыскаю со смеху. Джек расслабляется, увидев, что я шучу, видимо его это напугало.
— Это были твои планы до меня, а теперь всё будет по-другому, всё уже по-другому, — говорит он и целует меня в губы, одной рукой проводя по моему телу и с трудом избавившись от тонкого одеяла, хватает меня за бёдра.
Я пользуюсь моментом и, схватив Джека за запястье, переворачиваюсь на бок и вот теперь уже он подо мной. Джек пытается отдышаться и с вопросом смотрит на меня, ну а я на него с вызовом. Я криво улыбаюсь, приподнимаю одну бровь, и кротко чмокнув Джека в губы, соскакиваю с него и, запутавшись в одеяле, чуть ли не падаю на пол, но к счастью мне удаётся этого избежать, иначе провалилась бы моя игра, и Джек бы ещё долго смеялся надо мной.
Я выбегаю из спальни и пробегаю множество ступенек, стараясь не грохнуться с них. Выбежав из кабинета Джека и предварительно прикрыв дверь, выбегаю из второй спальни, прикрывая обнажённую грудь, и оказываюсь в гостиной соединённой с кухней.
Я оглядываюсь вокруг думая, куда мне бежать, но прятаться мне больше негде, разве что в коридор, где расположены другие квартиры, но в таком виде я предпочту остаться здесь, да я и не хочу бежать.
Джека долго ждать не приходиться, он, довольно не спеша выходит из спальни и идёт в мою сторону, а я же наоборот шагаю назад. Я улыбаюсь и сдерживаю смех, Джек в своей привычке чуть втягивать губы тоже пытаясь не смеяться. Боже… насколько это глупо.
— И долго ты ещё будешь от меня бегать? — томно спрашивает он, подходя всё ближе и вскоре мне уже некуда отступать.
— Столько, сколько потребуется, — всё ещё с вызовом и жуткой уверенностью в себе говорю я, Джеку смотря в его глаза, и победно улыбаюсь, хотя я совсем не выиграла.
— Ну, нет, больше ты от меня не убежишь! — ворчит Джек, когда я пытаюсь обойти его.
Он перехватывает меня за талию и рывком поднимает меня и перекидывает меня на своё плечо. Всё это сопровождается моими криками и его низким и немного пугающим смехом.
— Джек, пожалуйста, отпусти меня! — кричу я, хлопая его по спине.
— Ну уж нет, миссис Фостер, я уста бегать за вами, — хлопая меня по заднице, ворчит Джек.
— Я тебе не миссис Фостер, — смеюсь я, всё, ещё веся у него на плече. — Я всё ещё мисс Олдридж!
Джек усмехается, а я окончательно выбившись из сил, решаю сдаться.
— Куда ты? — спрашиваю я, когда он выходит из гостиной. — Куда ты меня несёшь, Джек?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: