Карина Хелле - Любовь по-испански

Тут можно читать онлайн Карина Хелле - Любовь по-испански - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Карина Хелле - Любовь по-испански краткое содержание

Любовь по-испански - описание и краткое содержание, автор Карина Хелле, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Она сидела рядом со мной в автобусе - и она изменила всю мою жизнь».
Успешный, богатый и невероятно красивый - испанский экс-футболист Матео Казаллес, у которого, казалось, было все. Жена из высшего общества, очаровательная маленькая девочка и роскошные апартаменты в Мадриде и Барселоне делали все только привлекательнее. Но это был еще не тот Матео, как могло привидеться на первый взгляд – жизнь, полная неуверенности и сожаления, окрасила его мир в черно-белые цвета.
Это было до тех пор, пока Вера Майлз не ворвалась в его жизнь как метеор. С татуировками, дикая и молодая, Вера казалась поначалу абсолютно разной с Матео, как небо и земля. Но вы не можете выбрать, в кого влюбиться, и две потерянных души делали все, чтобы быть вместе, все, страдая при этом от тяжелых последствий.
Теперь у разведенного Матео и живущего вместе с Верой в Мадриде существует целый ряд новых проблем и неудач, стоящих перед парой и пошатывающих основы их несчастных отношений.
К сожалению, для них, чем ярче звезда, тем быстрее они сгорят.

Любовь по-испански - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Любовь по-испански - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карина Хелле
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

ожидании, пока истлеет сигара.

— Дело твое, — бормочет он уголком рта, поджигая сигару. Еще несколько

мгновений он затягивается, сведя седые брови в попытке подкурить ее правильно.

— Как прошел твой первый день? – спрашивает он, наконец удовлетворенный

результатом.

— Очень хорошо, — ответил я. – Диего очень приветлив, а Уоррен, похоже, легко

принял положение дел.

— Ну да, ну да, — говорит он, кивая. – Жаль только, что он – не испанец. Но что

плохо для него, отлично для тебя.

Я спокойно улыбаюсь ему, хотя чувствую, что разговор этот намного серьезнее, чем просто выражение заинтересованности в моих делах.

Он продолжает:

— Для тебя это, конечно, станет легким началом. И я думаю, что все к лучшему.

Тебе пойдет на пользу, если следующие несколько месяцев ты будешь просто наблюдать.

Уверен, что ты научишься большему, наблюдая и слушая, но не вмешиваясь.

— Согласен.

— Хорошо, — говорит он, спокойно продолжая. — Несмотря на то, что мы

облегчим тебе этот процесс, в тот момент, когда сегодня утром ты подписал контракт, ты

стал частью команды, ее администрации, этого национального символа Испании.

Я кивнул. Ох.

— Являясь частью команды, ты должен поддерживать определенную репутацию.

На данный момент твоя личная жизнь меня не касается. На самом деле, если бы в

прошлом году твое лицо не мелькало во всех таблоидах, мы могли бы и не вспомнить о

тебе. Уверен, все произошло непреднамеренно, но случившееся способствовало тому, чтобы о тебе не позабыли. Но сейчас, когда ты здесь, я думаю, в воздухе должно витать

только… почтительное отношение и престиж, когда дело доходит до представительства

Атлетико. Ты согласен?

Кажется, я отвечаю «да». Я едва могу говорить, кровь с громким гулом проносится

по сосудам в моей голове. Я приготовился к чему-то ужасному, только еще не знаю, к

чему именно.

— Как я сказал, — продолжил он, — твоя личная жизнь – это не мое дело. Но если

это возможно, я предпочту, чтобы в газетах о ней больше не писали.

Я хмурюсь.

— Но о ней и не пишут.

Он хищно улыбается мне.

— Ох, нет, все-таки писали. Ты не читаешь их, Матео? Возможно, стоило бы.

Педро достает из ящика Diez Minutos, самый ненавистный мне журнал. Дешевый, безвкусный и вульгарный. Они были первыми, кто распространил слухи о нас с Верой, и я

моментально вернулся мыслями к фотографу, который сделал мой снимок в Fioris около

недели назад. Но как могло мое фото, в одиночестве покидающего ресторан, спровоцировать интерес Педро?

Он демонстрирует мне выпуск, пролистывает несколько страниц, и я вижу

размытую фотографию Веры. Она одета в тот же сексуальный наряд, в котором была в

четверг вечером. Она танцует с каким-то мужчиной, находясь очень близко к нему, и

смеется. И этот мужчина не я.

Мне, кажется, стало плохо. Я делаю все возможное, чтобы сохранить нейтральное

выражение лица, когда поднимаю взгляд на Педро, и говорю:

— Ну, это Вера. И что здесь не так?

Но я знаю, в чем кроется проблема, ведь это и для меня тоже проблематичная

ситуация. Я больше не хочу подробно изучать фото, не с ним, наблюдающим за мной и

ждущим, какую реакцию я выдам.

— Ты читал заголовок? – спрашивает он, указывая на него пальцем.

Не читал. Я быстро скольжу по нему взглядом: Новый соперник Матео Казаллеса.

Я сглатываю и поднимаю взгляд на Педро.

— Это все ложь, — говорю я ему.

— Раз ты читаешь это, — отвечает Педро, — значит, твоя девушка вечером

четверга была замечена на вечеринке в очень модном месте, сблизившейся с мужчиной.

Затем следует информация о слухах, в которых ты присоединился к управляющему

составу Атлетико. Как одно может быть правдой, а второе – нет?

Я двигаю челюстью вперед и назад какое-то мгновение, пытаясь подавить

смущение и гнев, грозящие разрушить меня.

— Разве ты не помнишь фотографа, который стоял возле ресторана во время нашей

последней встречи? Для него не составит труда вычислить, что я снова связан с Атлетико.

— Тупые папарацци, — бормочет он, а я борюсь с искушением отметить, что

именно он был тем, кто махал им ручкой.

— Да, — отвечаю я, делая попытку встать и уйти, — они тупицы. Они сделали

предположение обо мне, которое и наполовину не отражает правды. Тренерская работа –

это не руководящая должность. Они сделали предположение по поводу Веры, будто

парень, с которым она танцует, является кем-то большим, чем другом. Весь их бизнес

строится на продаже предположений. Все об этом знают.

— Выглядит хреново, Матео, — произносит Педро, когда я встаю. — Это было

нормально, когда ты был моложе, это нормально для игроков, в частности для некоторых

конкретных, но я не хочу видеть такое от тренера. Возможно, тебе стоит держать свою

подружку на поводке, раз она не умеет себя достойно вести.

Я поднял брови.

— Что, прости? – мой голос звучит жестко и холодно.

Педро выглядит слегка извиняющимся.

— Прости. Я не хотел обидеть тебя или ее, но ты должен осознавать, что твой

имидж теперь значит гораздо больше. Ты больше не работаешь на себя. Ресторан уже в

прошлом. Ты работаешь на меня, на Атлетико, на Мадрид. У тебя есть лицо, которое ты

вынужден показывать публике. Сохрани его.

Я могу только кивнуть в ответ, прежде чем повернуться и выйти из комнаты.

Каким-то образом мне удается сдержаться, когда терпеть уже нет сил. Я подхожу к

прилавку с газетами, чтобы быстро взять себе копию, которую читаю уже в гараже своего

дома.

С близкого расстояния фото еще хуже. На фотографиях они вместе. На обеих они

танцуют. На одной Вера смеется, а парень близко прижимается к ней. На второй руки

парня обнимают ее за талию. По нечеткому снимку я понимаю, что это один из друзей

Рикардо – торчащие волосы, кожа, шипы, татуировки. Он выглядит человеком, с которым

могла бы быть Вера. Он выглядит противоположностью мне.

Я борюсь с искушением разорвать журнал надвое, побиться головой о руль, найти

Клаудию, затем – Рикардо и набить ему морду просто за то, что он связан с этим. Я

сосредоточен на руках парня, на том, как собственнически он держит ее в своих объятиях, и, мне кажется, это сведет меня с ума.

Она – моя, не его. Почему она позволяет такому происходить?

Я сглатываю образовавшийся ком и пытаюсь дышать сквозь свой гнев. Это тяжелая

борьба. Я убеждаю себя, что фото ничего не значат. Это не означает, что у Веры роман.

Не говорит о том, что она спит с тем парнем или любит его. Не значит, что они больше

подходят друг другу. Я знаю, что он мог заставить ее смеяться, затем положил свои руки

на нее, после чего получил в лицо напиток. Вера способна разозлиться до такой степени.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карина Хелле читать все книги автора по порядку

Карина Хелле - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовь по-испански отзывы


Отзывы читателей о книге Любовь по-испански, автор: Карина Хелле. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x