Карина Хелле - Любовь по-испански

Тут можно читать онлайн Карина Хелле - Любовь по-испански - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Современные любовные романы. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Карина Хелле - Любовь по-испански краткое содержание

Любовь по-испански - описание и краткое содержание, автор Карина Хелле, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Она сидела рядом со мной в автобусе - и она изменила всю мою жизнь».
Успешный, богатый и невероятно красивый - испанский экс-футболист Матео Казаллес, у которого, казалось, было все. Жена из высшего общества, очаровательная маленькая девочка и роскошные апартаменты в Мадриде и Барселоне делали все только привлекательнее. Но это был еще не тот Матео, как могло привидеться на первый взгляд – жизнь, полная неуверенности и сожаления, окрасила его мир в черно-белые цвета.
Это было до тех пор, пока Вера Майлз не ворвалась в его жизнь как метеор. С татуировками, дикая и молодая, Вера казалась поначалу абсолютно разной с Матео, как небо и земля. Но вы не можете выбрать, в кого влюбиться, и две потерянных души делали все, чтобы быть вместе, все, страдая при этом от тяжелых последствий.
Теперь у разведенного Матео и живущего вместе с Верой в Мадриде существует целый ряд новых проблем и неудач, стоящих перед парой и пошатывающих основы их несчастных отношений.
К сожалению, для них, чем ярче звезда, тем быстрее они сгорят.

Любовь по-испански - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Любовь по-испански - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карина Хелле
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

испанский был достаточно хорош, чтобы она могла поделиться такими же историями с

Хлоей Энн, а следом — чтобы однажды она могла поделиться ими с нашим собственным

ребенком.

Но как же теперь все будет, теперь, когда мир готов отобрать ее. Возвращение в

Канаду уничтожит Веру, выбьет из нее жизнь. Несмотря на то, что временами здесь было

тяжело, в ней все еще сохранилась решимость, воодушевление встретиться с проблемами

лицом к лицу, желание изменить порядок вещей, хотя она и чувствует себя пойманной в

ловушку. Когда она в очередной раз встречается со своей семьей, Вера сжимается и

становится женщиной меньше, чем она есть на самом деле. Я не хочу, чтобы с ней такое

случилось, – и это мое самое неэгоистичное желание.

Моя же самая эгоистичная мысль о том, что я не выживу, если ее не будет рядом.

Мне нужно, чтобы она осталась, потому что теперь для меня это единственная

возможность быть живым. Я не могу вернуться к тому, чтобы просто быть собой, это

нужно нам обоим. Мы ст о им любых жертв, каждого сожженного моста. Мы нуждаемся

друг в друге больше, чем в биении сердец в наших грудных клетках.

Как может так много поменяться за такой короткий срок? Я сжимаю ее руку еще

крепче, желая провалиться в песок, чтобы пляж поглотил нас целиком и забрал бы Веру с

собой. Я хочу укрыть ее от грядущего, и мою душу разрывает от понимания того, что это

не в моих силах.

— Матео, — мягко шепчет она, но я не могу заставить себя повернуть голову, чтобы посмотреть на нее. Я хочу удерживать осязание ее, смотрящей на звезды. Не хочу, чтобы она увидела боль в моих глазах. Я не хочу испортить нашу ночь.

— Да, — отвечаю я, так же мягко. Я смотрю вверх и вижу падающую звезду, несущуюся по небосклону. Я закрываю глаза и загадываю желание.

Я хочу, чтобы Вера была со мной вечно.

— Ты знаешь, я люблю тебя, — говорит она и этих слов достаточно, чтобы

заставить меня открыть глаза.

Я тяжело сглатываю, потому что, боюсь, могу рассыпаться. Я притягиваю ее руку к

своим губам и целую пальцы. — Я тоже люблю тебя.

— Как думаешь, — начинает она, но тут же замолкает. Она вздыхает так, будто на

сердце у нее непомерная тяжесть. — Думаешь, мы сможем жить долго и счастливо после

всего, всего этого?

Ее вопрос настолько поражает, что не оставляет мне выбора, кроме как посмотреть

на нее. У нее темные глаза, два влажных омута, уличные фонари, стоящие неподалеку, отражаются в них.

— Конечно, — отвечаю я. — Что заставляет тебя сомневаться?

— Потому что ты неуверенно говоришь.

Я потираю свои губы, пытаясь думать, пытаясь звучать достаточно убедительно

для нее.

— Вера, моя Эстрелла, я хочу, чтобы мы были вместе всегда. Я хочу, чтобы мы

были счастливы. Я хочу все те вещи, о которых дураки только могут мечтать.

— И ты думаешь, что мы дураки?

— Я думаю, что мы дураки, если не мечтаем.

— Но желать еще не значит знать или иметь. Как думаешь, у нас все будет в

порядке?

Я хочу солгать ей, но не могу. Я выпускаю достаточно воздуха из легких и говорю:

— Я думаю, мы заслуживаем, чтобы у нас все было в порядке. Но в краткосрочной

перспективе...

— Ты что-то знаешь, — говорит она. — Правда?

Я взглянул на нее, нахмурившись:

— Почему ты так говоришь?

Она набирает в руку песка и позволяет ему высыпаться, просачиваясь сквозь ее

пальцы, и я рассеянно наблюдаю, как она проделывает это снова и снова.

— Я была с тобой больше года, и за это время мы через многое прошли. Я узнала

тебя после месяца в Лас Палабрас. И я точно знаю тебя сейчас. Я знаю, когда ты

страдаешь и встревожен. Ты думаешь, что можешь скрыть это за своим прекрасным

лицом и элегантными жестами, но я знаю тебя настоящего. И знаю, что прямо сейчас что-

то происходит, что-то разбивающее тебе сердце.

Вера делает паузу и громко сглатывает. Она несколько раз моргает, но ее глаза

увлажняются, а мое сердце, то, о котором она сейчас говорит, сжимается глубоко в груди.

— Мне страшно узнать, о чем речь, потому что я знаю, что это разобьет и мое

сердце. Но, прошу тебя, Матео. Мне нужно знать. Я не могу позволить тебе пройти через

это самому. Позволь мне быть рядом.

Я ложусь рядом с ней и целую в губы, чувствуя соленый привкус слез, скатившихся по её щекам. Я чувствую такую сильную любовь к ней и столько гребаной

печали, что не могу отделить одно от другого. Я запускаю пальцы в шелковистую копну

её волос и удерживаю её на месте, как будто могу держать Веру так вечно.

Это красивый поцелуй. Один из тех, предшествующих грусти и переменам, последний с ощущением силы и свободы. Я наслаждаюсь им, смакую её. Отрываясь от её

губ, её рта, языка и души, я должен буду рассказать ей правду. Я должен буду разрушить

её, уничтожить это, уничтожить нас.

Это разрывающая меня боль. Внутри уже все изменилось.

— Вера, — начинаю свое признание, проводя пальцем вниз от её лба, спускаюсь по

вздернутому носику к полноте губ, которые я чувствовал всего пару минут назад. — Нас

раскрыли. Уже ни для кого не секрет то, что у тебя нет разрешения на работу. Через

неделю тебе нужно покинуть страну.

Дрожь проходит через неё, как будто ей холодно, но, думаю, это шок и страх, слившиеся воедино самым ужасным образом. Ее глаза становятся больше, а мир

уменьшается.

— Как это произошло? — шепчет она.

Я выдыхаю через нос, собираясь с силами, чтобы сказать ей мерзкую правду о том, что я увидел этим утром.

Она немедленно поднимается на ноги и решительным быстрым шагом идёт по

песку. Я вынужден броситься следом, наступая на остатки рыбы и чипсов под ногами.

— Куда ты идёшь? — интересуюсь, хватая девушку за руку и притягиваю к себе.

Она выглядит безумной, будто дикий зверь, пойманный в ловушку. — Я должна увидеть

журнал!

— Нет, Вера, — пытаюсь отговорить ее, крепко удерживая, несмотря на попытку

вырываться. — Это не поможет.

— Я должна оставить тебя! — кричит она в ответ. Крик расходится по пляжу, достигая волн и неба.

— Я знаю, — произношу я, потому что действительно знаю. Никогда не был так

несчастлив как сейчас. Нет никакого намёка на будущее. Осталось только знание того, что

она должна уехать и в связи с этим мы оба будем ничем друг без друга. — Я знаю. Мне

жаль.

Ее лицо морщится, из груди вырывается рыдание и Вера сгибается пополам. Она

уже практически готова упасть на колени, плача от боли, но я держу ее, прижимая к себе.

Она плачет у меня на плече, и я так близок к тому, чтобы сломаться вместе с ней. Мне

нужно быть сильным, я должен, но это тяжелее, чем когда-либо мог себе представить.

Мир мечет так много кинжалов в меня, но именно этот провоцирует мое падение.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Карина Хелле читать все книги автора по порядку

Карина Хелле - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовь по-испански отзывы


Отзывы читателей о книге Любовь по-испански, автор: Карина Хелле. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x