Белла Торн - Дневник осени

Тут можно читать онлайн Белла Торн - Дневник осени - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Современные любовные романы, издательство Литагент АСТ, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Белла Торн - Дневник осени краткое содержание

Дневник осени - описание и краткое содержание, автор Белла Торн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Обстоятельства вынуждают Отем Фоллз в середине учебного года переехать в другой город и поменять школу, и девушка совсем не рада этим переменам. В первые же дни Отем оказывается в «черном списке» местной королевы, и вскоре вся школа объявляет новенькой войну. Однако это не мешает ей найти новых друзей, которые помогут выпутаться из любых неприятностей. А еще в руки Отем попадает странный дневник, который, кажется, умеет исполнять желания… и девушке предстоит понять, чего она хочет на самом деле и какую цену готова заплатить.

Дневник осени - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Дневник осени - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Белла Торн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

61

Интертриго – вид дерматита, при котором опрелости и сыпь возникают между складками кожи.

62

Necesita que le den una colleja (иск. исп .) – (зд.) бить ее некому!

63

Muy exclusivо ( исп .) – суперэксклюзивное.

64

Querida ( исп .) – любовь моя.

65

«Настоящие домохозяйки» («Real Housewives») – американская медиафраншиза, состоящая из нескольких реалити-шоу о жизни богатых домохозяек, проживающих в различных регионах США.

66

Carina ( исп .) – моя дорогая.

67

Si ( исп .) – да.

68

Taino ( исп .) – собирательное обозначение ряда аравакских племен, населявших к моменту открытия Америки острова Гаити, Пуэрто-Рико, Кубу, Ямайку, Багамские острова и ряд северных Малых Антильских островов до острова Гваделупа на юго-востоке.

69

Zemi – божество или дух предков в культуре таино, аборигенов Карибского бассейна.

70

Chochea ( исп .) – потерявшая рассудок.

71

Bohique ( исп .) – (зд.) шаман.

72

Una destina ( исп .) – судьба.

73

Immediatamente ( исп .) – сразу же, незамедлительно.

74

Obstinado ( исп .) – упрямый.

75

Es tarde ( исп .) – уже поздно.

76

Que pasebuenas noches ( исп .) – приятных сновидений.

77

No preocuparse ( исп .) – не беспокойся.

78

Estas bromeando? ( исп .) – Шутить изволите?

79

Estupido! ( исп .) – Балда!

80

Dios mio ( исп .) – Бог мой!

81

Cuates ( исп .) – сестры по духу.

82

Мистер Хайд и доктор Джекилл – персонажи готического романа шотландского писателя Роберта Стивенсона «Странная история доктора Джекилла и мистера Хайда». В повести зловещий двойник получает свободу действий благодаря раздвоению личности, вызываемому новым наркотиком, который синтезировал герой.

83

Цитата из Шекспира, «Гамлет», акт 3, сцена 1.

84

«Дрянные девчонки» – американская комедия 2004 г., снятая режиссером Марком Уотерсом.

85

Сальса ( исп . salsa) – традиционный соус мексиканской кухни, изготовленный из отваренных и измельченных томатов и перца чили с добавлением кориандра, лука, чеснока и черного перца.

86

«О, дивный новый мир» – антиутопический сатирический роман английского писателя Олдоса Хаксли, написанный в 1931 г., в заглавие которого вынесена строчка из трагикомедии Уильяма Шекспира «Буря»: «Как род людской красив! И как хорош тот новый мир, где есть такие люди!»

87

Убивашка – вымышленный персонаж серии комиксов «Kick-Ass», созданных Марком Милларом и Джоном Ромитой-младшим в 2008 г. Как и все остальные персонажи комикса, Убивашка не обладает сверхчеловеческими способностями, а все ее боевые навыки основаны на физической силе и тренировках. Несмотря на свой юный возраст, она владеет восточными боевыми искусствами, виртуозно стреляет и знакома с тактикой спецвойск.

88

Y que? ( исп .) – И что?

89

Muy bien! ( исп .) – Отлично!

90

Todo la vida es buena ( исп .) – Жизнь прекрасна!

91

Delicioso! ( исп .) – Волшебно!

92

Eso es ridiculo! ( исп .) – Это нелепо!

93

От англ . SAT words (Scholastic Aptitude Test) – тест академических способностей, который проводится в ВУЗах США вместо приемных экзаменов.

94

Здесь игра слов – намек на главного антагониста мультсериала «Черепашки-ниндзя», злобного учителя по имени Ороку Саки, который стоит во главе клана Фут (Foot – англ . «нога ниже щиколотки, ступня).

95

Mensch ( нем .) – Человек с большой буквы.

96

«Скрабл» – настольная игра, в которой игроки пытаются придумать как можно больше слов, используя буквы, которые тянут вслепую. У нас известна как «Эрудит».

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Белла Торн читать все книги автора по порядку

Белла Торн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дневник осени отзывы


Отзывы читателей о книге Дневник осени, автор: Белла Торн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x