Присцилла Уэст - Запретное подчинение
- Название:Запретное подчинение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:TranslationForYou
- Год:2016
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Присцилла Уэст - Запретное подчинение краткое содержание
Увидев Винсента Соренсона, я сразу же поняла, что пропала. Миллиардер. Опасный и сексуальный. «Плохой» парень. Он воплощал всё, чего я так жаждала, но в чём совершенно не нуждалась.
К сожалению, избежать встречи с ним не получилось. Руководство моей компании решило, что им нужен его бизнес. Вот так я оказалась в команде, созданной, чтобы его заполучить. Правда, оказалось, что Винсент Соренсон был больше заинтересован во мне, чем в совместном бизнесе, но я понимала, что эту дверь лучше оставить закрытой. Cвяжись я с ним, и снова ощутила бы ту боль, которую с таким трудом пыталась забыть.
Я думала, что у меня всё под контролем, но сильно недооценила обольстительное очарование и красноречие Винсента. Однако вскоре мне предстояло узнать, как восхитительно порой позволить себе окунуться в это запретное подчинение.**
Запретное подчинение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Эта книга предназначена только для предварительного ознакомления и не несёт в себе никакой материальной выгоды. Любое копирование и размещение материала без указания группы и людей, которые работали над книгой, ЗАПРЕЩЕНО! Давайте уважать и ценить чужой труд!
Присцилла Уэст
ЗАПРЕТНОЕ ПОДЧИНЕНИЕ
(Навсегда # 1 )
Оригинальное название : Forbidden Surrender by Priscilla West
Серия : Forever / Навсегда
Номер в серии : 1
Переводчики : Виктория Грезина, Анна Смирнова,
Алёна Лахова (главы 1-5)
Редактор: Ольга Вознесенская
Вычитка: Катерина Матвиенко , Екатерина Прокопьева
Обложкой занималась Изабелла Мацевич.
Переведено специально для группы http://vk.com/translation4you
.
Аннотация
« А что дарит острые ощущения тебе , Кристен? »
Увидев Винсента Соренсона, я сразу же поняла, что пропала. Миллиардер. Опасн ый и сексуальный. «Плохой» парень. О н воплощал вс ё , чего я так жаждала , но в ч ё м совершенно не нуждалась.
К сожалению, избеж ать встречи с ним не получилось . Руководство моей компании решило, что им нужен его бизнес. Вот так я оказалась в команде, созданной, чтобы его заполучить. Правда , о казалось, что Винсент Соренсон был больше заинтересован во мне, чем в совместном бизнесе, но я понимала, что эту дверь лучше оставить закрытой. C вя жись я с ним , и снова ощутила бы ту боль, которую с таким трудом пыталась забыть .
Я думала, что у меня вс ё под контролем, но сильно недооценила обольстительное очарование и красноречие Винсента . Однако вскоре мне предстояло узнать, как восхитительно порой позволи ть себе окунуться в это запретное подчинение.
ГЛАВА 1
— Уже уходишь?
Я изо всех сил старалась не разбудить свою соседку по комнате, пока собирала кипу клиентских документов, лежащих на столе гостиничного номера. Райли Хьюитт была той ещё соней, особенно если провела ночь накануне за своим любимым занятием — выпивкой. Поэтому я была удивлена, когда она высунула свою светло-рыжую голову из-под одеяла. Кажется, у меня не получилось быть тихой.
— Прости, что разбудила. Через несколько минут у меня встреча с Ричардом, так что я собираюсь.
Прошлую ночь мы провели в номере моего начальника Ричарда Хэмма, просматривая стратегию работы с клиентом, словно не изучали её десятки раз на прошлой неделе.
Вернувшись в свой номер, я снова изучила материалы, прокручивая каждую деталь и проигрывая в уме каждый момент, который поможет нам с Ричардом заполучить данного клиента для нашей компании. Эта сделка имела огромное значение не только для «Вотербридж-Хаузера», но и лично для меня. Для престижных компаний по управлению активами было нехарактерно позволять аналитикам всего лишь с трёхлетним стажем работы лететь в Кейптаун, ЮАР, для заключения миллиардных договоров с клиентами. Мой прилёт сюда был вызван удачным стечением обстоятельств: несколько ведущих сотрудников объединились, чтобы создать свою собственную компанию; моё недавнее продвижение по службе и случайная встреча с директором в кафетерии. Так что можно сказать, что мне просто повезло.
— Не волнуйся. — Райли зевнула, потёрла сонные глаза, издав при этом то ли стон, то ли бульканье. — Я всё равно уже собиралась вставать. Хочу немного позавтракать и посмотреть телевизор. Не каждый день наблюдаешь, как Большая Птица[1] говорит на африкаанс[2]. Готова к встрече?
Г осподи, я на это надеюсь . Лучше бы так и было после всех этих приготовлений и репетиций. К счастью, бабочки, трепещущие в моём животе, взбодрили меня куда больше, чем обычная чашка кофе.
— Думаю, да. К тому же, большую часть разговора Ричард возьмёт на себя. Как-никак у него за спиной годы опыта. Я лишь для подстраховки.
Райли выдала ослепительную улыбку.
— И в качестве смазливого личика. Всё будет прекрасно, мисс Гарвард.
Я шутливо показала ей язык. Райли из Статен-Айленда, но училась в Нью-Йоркском университете. Хотя мы обе работали в финансовой сфере, Райли стала бухгалтером по корпоративным налогам благодаря своим родителям и часто напоминала мне о том, что её работа менее захватывающая, чем моя. Мы хорошо узнали друг друга за последние два года, когда поселились в одной квартирке в финансовом районе Манхэттена, чтобы осилить непомерную арендную плату. Несмотря на то, что у нас разные характеры, — я слишком чопорная, а Райли любитель уйти в загул на все выходные — мы профессионалы своего дела, хотя нам даже ещё нет тридцати.
Когда я сообщила Райли, что еду на неделю в деловую поездку в Кейптаун, она стала настаивать на том, что возьмёт отпуск и поедет вместе со мной. И я не могла её в этом винить. Перспектива позагорать на красивых пляжах и побывать на экзотических обзорных экскурсиях казалась куда более заманчивой, чем просмотр отчётов. К тому же, я понимала, что если мне удастся выкроить свободную минутку, то гулять с ней мне будет намного приятнее, чем одной или, не дай бог, с Ричардом.
Я сложила последние документы, застегнула сумку и пригладила свою голубую блузку и чёрную юбку-карандаш. Я тщательно выбирала этот наряд, стараясь выглядеть одновременно профессионально и стильно. Это было частью стратегии.
— Как я выгляжу?
— Я бы доверила тебе миллион долларов. Если бы он у меня был.
— Надеюсь, что плохой парень — миллиардер Винсент Соренсон подумает так же.
— Я видела, как ты без передыха работала весь этот месяц. Ты более чем готова, девочка. В любом случае, не забудь, что сегодня вечером мы веселимся.
Ну конечно же, целый вечер и ночь приключений с Райли. Жду с нетерпением. Волнуясь, я вышла из номера, спустилась на лифте в холл, где должна была встретиться с Ричардом. Как только мои каблуки застучали по мраморной плитке, я взглянула на часы. Семь тридцать утра. Мы договорились, что из гостиницы выйдем за час до встречи, чтобы по дороге к офису клиента обсудить последние детали, которые могли озарить нас вчера перед сном. Бог знает, что мне сегодня снилось. Хотя мой сон больше смахивал на кошмар. И самое смешное, что всё закончилось тем, что я осталась в нижнем белье.
Я увидела Ричарда, сидящего в уютном кресле для отдыха, его глаза были прикованы к «Блэкберри». Он был одет в серый костюм с небесно-голубым галстуком, благодаря чему выглядел не старше двадцати восьми лет. Лишь несколько седых прядей говорили о том, что его возраст близился к сороковнику.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: