Ана Морецон - Полнолуние любви Том 2
- Название:Полнолуние любви Том 2
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Дрофа
- Год:1995
- Город:Москва
- ISBN:5-7107-0441-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ана Морецон - Полнолуние любви Том 2 краткое содержание
Встреча Женуины Миранды с Эстеваном Гарсия приносит ей много горя. Эстеван, обаятельный негодяй, любимец женщин, незадачливый авантюрист, – и есть исчезнувший когда-то муж Женуины – Диего Миранда…
Полнолуние любви Том 2 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Я вас очень прошу уйти. Вы путаете меня с кем-то. Мне некогда с вами разговаривать!
– Неужели в твоём сердце не осталось ко мне ни капли чувств, Диего? Как же ты жил всё это время, если стал таким чёрствым? Жаль, что ты не умер вместе с Манэ Бешигой. Не волнуйтесь, сеньор Гарсия, я больше не буду вас тревожить! – Женуина повернулась и покинула дворик.
Как только Мерседес вошла в дом, Китерия распахнула ей свои объятия. – Девочка моя, как ты себя чувствуешь? Тебя не тошнит?
– Китерия, оставь, пожалуйста, нас одних, – попросил Дуглас.
– Что ты командуешь? Она что, твоя собственность?
– Чёрт возьми, но мы муж и жена! И мы имеем право поговорить о своих делах... – Дуглас взял себя в руки, подошёл к Мерседес и нежно поцеловал её. – Мерседес, я так рад, я даже не мог работать от счастья! У меня сердце готово выскочить из груди. Мне кажется, что я счастливее всех на свете.
– Да, это просто великолепно! – Китерия наливала шампанское в бокалы. – Надо выпить за это чудо. Только, милая, я не разрешу ему называть меня бабушкой... Пусть сразу запомнит – Кика, и только Кика. Эго же так просто: Кика.
– О ком вы говорите, я ничего не понимаю? – спросила удивлённо Мерседес.
– Любимая, ты не захотела нам ничего говорить, только мы всё равно об этом узнали. – Дуглас взял её на руки. – Вот так я буду нянчить малыша, который скоро у тебя появится... Нашего с тобой ребёнка. Ничего лучше не могло случиться в моей жизни!
– Ах, Дуглас, отпусти меня!
– Нет, я понесу тебя по лестнице, и вообще, эта лестница слишком узкая и крутая, поэтому я боюсь за тебя.
– Но как же тогда быть, ведь нам некуда отсюда податься? Ты продал квартиру, и в Барселону мы тоже не можем уехать, потому что тебе предстоит суд. Никуда не денешься: мне придётся каждый день ходить по этой лестнице.
Дуглас уложил её на кровать.
– Мерседес, я вижу: ты сейчас не в духе. Почему? Это из-за того, что твоя служанка рассказала нам о твоей беременности? Ты хотела сделать нам сюрприз? Но, прости меня, это было глупо.
– А я ещё не знаю: беременна я или нет! – резко ответила Мерседес.
– Но это очень просто: надо пойти к врачу.
– Вот именно!
– Мы пойдём вместе.
– Нет, я пойду одна, это интимное дело.
– Что за шутки, Мерседес? Эго же наш с тобой ребёнок, я хочу знать обо всём. И кстати, почему ты не носишь кольцо, которое я тебе подарил?
– Потому что оно фальшивое! – резко ответила Мерседес. – И ты об этом прекрасно знаешь. А я фальшивые кольца не ношу! Кстати, я собираюсь на вернисаж, мне нужно повидать Родриго срочно.
– Да, действительно, кольцо не настоящее, то есть… вернее, оно настоящее... Там уникальная работа.
– Меня это не интересует. – Мерседес резко встала. – Мне пора, я еду на вернисаж.
– Но почему ты не берёшь меня с собой?
– Потому что не надо подсовывать фальшивки, ты наказан.
Вернисаж был в полном разгаре, и это была очередная фальшивка. Художник по имени Спиноза представил на суд зрителей пирамиды из детских пластиковых кубиков, какие-то проволочные каркасы и куски материи, оправленные в рамы. Но все делали вид, что это замечательно, необыкновенно, что это новое слово в искусстве.
– Спиноза просто гений! – сказала Лукресия Ренате.
Рената усмехнулась.
– Я понимаю, таким образом, он критикует потребительское общество, но я предпочитаю другое искусство.
– Я беспокоюсь за Вагнера, – сказала Жулия. – Его до сих пор нет, он обещал прийти пораньше.
– А ты не беспокойся, дорогая! Пусть беспокоится его молодая жена! – язвительно сказала Рената.
– Такая противная бабёнка! – Лукресия отвела Ренату в сторону. – Настоящая карьеристка, правда? Ты знаешь, я очень волнуюсь: придёт Конрадо, и я не знаю, как себя вести с ним. Я так не хочу, чтобы все эти лахудры вроде Жулии догадались о наших отношениях. Мне так хорошо с ним, Рената. А тебе с Аугусто? Вам хорошо?
– Знаешь, бывает по-разному. Иногда Аугусто становится каким-то чужим, это всё из-за той женщины, из-за маленькой шлюшки из предместья...
– Посмотри, – прошептала Лукресия, – «когда говорят о чёрте, он показывает свой хвост». По-моему, это она!
В дверях стояла Мерседес, обводя глазами зал.
– Она ищет Аугусто, – резко сказала Рената. – Но мне это уже надоело! Как видно, придётся играть в открытую. Я не собираюсь расставаться с Аугусто. И пусть она поймёт, что Аугусто принадлежит только мне одной. Пожалуйста, дайте мне шампанского! – обратилась она к официанту.
Она подошла к Аугусто и протянула ему бокал с шампанским.
– Это тебе, дорогой.
Мерседес, наконец, увидела того, кого искала: своего брата Родриго. Она подошла к нему и отвела его в сторону.
– Родриго, мне срочно нужно сто пятьдесят тысяч крузейро. Только ты можешь меня спасти, – нервным голосом сказала она.
– Но это немалые деньги, Мерседес. Зачем они тебе? Что ты собираешься с ними делать?
– Не волнуйся, это не на тряпки и не на какую-то ерунду. Пойми: мне больше не к кому обратиться, не отказывай мне, помоги, пожалуйста, эти деньги мне нужны уже завтра наличными, – забывшись, Мерседес говорила громко.
– Успокойся, Мерседес. У тебя, наверное, гуляют нервы, как у всех беременных. Почему ты не хочешь попросить деньги у мужа?
– Значит, ты не хочешь мне помочь? Ладно, обойдусь и сама.
Аугусто уже давно наблюдал со стороны нервный разговор Мерседес с братом и всё порывался подойти, но Рената, без конца болтая о чём-то, загораживала ему дорогу.
– Подожди, Рената. – Аугусто обошёл её и подошёл к Мерседес.
– Аугусто, куда ты? Зачем ты опять унижаешься? – крикнула ему вслед Рената.
На вернисаже назревал скандал.
– Мерседес, что у тебя случилось? – спросил Аугусто.
– Я сам разберусь с ней, – остановил его Родриго.
– Нет, постой, я же вижу, что у неё что-то случилось.
– Убирайся к чертям, Аугусто, отстань от меня! – крикнула Мерседес. – Оставьте меня в покое!
– Истеричка, успокойся. – Рената выплеснула в лицо Мерседес шампанское из бокала.
Мерседес зарыдала и бросилась к Аугусто.
– Аугусто, защити меня!
Аугусто обнял её.
– Что это значит, Рената? Ты что, пьяная? Что за хулиганские выходки? – сказал Аугусто, прижимая к себе Мерседес.
И тут к нему подлетел Дуглас.
– Убери свои лапы, козёл! – крикнул он и вцепился в Мерседес.
Но Мерседес крепко держалась за Аугусто.
– Подожди, – попросил Аугусто Дугласа. – Не поднимай скандала, ей сейчас плохо.
– Не лапай мою жену, кому говорят? – И Дуглас резким хуком ударил Аугусто в челюсть.
Аугусто упал.
– Сынок, что случилось? – Конрадо склонился над ним.
– Ничего, папа, всё в порядке. Родриго, уведи отсюда Мерседес, прошу тебя, уведи её отсюда.
– Ой, я вижу Конрадо Соуто Майя! – завопила Китерия. – Наверное, где-то рядом и Лаис! – Она рванулась туда, где только что произошла маленькая битва и со своей обычной неловкостью налетела на пирамиду из детских кубиков. Пирамида с грохотом развалилась. – О, Господи, что я наделала! – завопила Китерия.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: