РуНикс - Готикана (ЛП) [калибрятина]
- Название:Готикана (ЛП) [калибрятина]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
РуНикс - Готикана (ЛП) [калибрятина] краткое содержание
Корвина Клемм, будучи изгоем на протяжении всей своей жизни, после потери матери, осталась на произвол судьбы. Когда она получает письмо о зачислении от таинственного Университета Веренмор, она принимает это как знак от вселенной. Однако последнее, что она ожидает, это старый, уединенный замок на вершине горы, пронизанный тайнами, обманом и смертью.
Всю свою жизнь Вад Деверелл был загадкой, ему нравилось быть закрытой книгой, но он знал обо всем происходящем в Университете. Профессор, работающий на полставки над своей диссертацией, Вад здесь достаточно долго, чтобы быть в курсе, какие опасности таит в себе замок. И он понимает, что в тот момент, когда его пути пересекаются с Корвиной, она опасна для всего, чем он является.
Они не должны были попадаться друг другу на глаза, не должны были встречаться взглядами. Они не могли. Но ледяная вековая тайна заставляет их столкнуться. Каждые пять лет на протяжении более ста лет люди пропадают, и Корвина получает подсказки к разгадке этого секрета. Но Вад в свою очередь обязан приглядывать за ней.
И вот так начинается сказка о таинственности, боли, мрачности и глубокой любви, которая расцветает в самых неожиданных местах.
Готикана (ЛП) [калибрятина] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Восхитительная дрожь заставила ее задрожать от запретной мысли.
— Я рада, что пришла сегодня, — проговорила она в темноту, ее веки отяжелели от сна.
— Я тоже, — его рука на ее животе сжала ее.
— Вы завладеваете всеми моими первыми разами, Мистер Деверелл, — прошептала она тихо, как признание.
Его рука напряглась.
— Я также заберу все ваши последние, Мисс Клемм. Запомните мои слова.
Где-то в тишине тикали часы, стук капель дождя по стеклам казался белым шумом на заднем плане. И в темноте, с дьяволом за спиной, Корвина заснула, впервые в жизни ощущая себя в безопасности, любимой и не одинокой.
Глава 21
Корвина
Девушка с длинными темными волосами лежала лицом вниз в воде, ее локоны бесплотно плыли по поверхности, кожа казалась призрачно бледной в лунном свете. Корвина огляделась, не зная ни места, ни времени, просто ей нужно добраться до девушки. Она сделала шаг вперед, ее лодыжка погрузилась в ледяную воду, исчезая в темноте.
С колотящимся сердцем она сделала еще один шаг, как раз в тот момент, когда что-то холодное, скользкое схватило ее за лодыжки, удерживая на месте. Корвина изо всех сил пыталась добраться до нее, но движения вызывали волны, заставляя девушку дальше уплывать. Что бы ни схватило ее за лодыжки, оно потащило ее в черную воду, унося под воду.
— Мы знаем, что ты слышишь нас, — раздался женский голос вокруг нее, принеся с собой запах разложения под водой.
Корвина лихорадочно огляделась , пытаясь понять, откуда доносится голос, пытаясь разглядеть что-нибудь в кромешной тьме.
Медленно что -то начало появляться в поле ее зрения, что-то, что, казалось, очень, очень медленно приближалось к ней. Корвина прищурилась, пытаясь разглядеть.
И тут она увидела .
Тела.
Подвешен ные в воде.
Плыв ущие к ней.
— Помоги, — повторил голос. — Найти. Он закрепит на тебе якорь.
Корвина посмотрела вниз и увидела, что Вад схватил ее за лодыжки, удерживая под водой. Она изо всех сил пыталась освободиться, но он не отпускал ее, и движение вызвало волну в неподвижной воде.
Девушка, которая до этого плавала на поверхности, утонула, ее черные волосы танцевали в волнах, и она остановилась прямо перед Корвиной.
Это б ыла Корвина.
Корвина моргнула , пытаясь понять, что она видит.
Плавающая версия ее внезапно открыла глаза, полностью черные, как ворон в зеркале, как раз в тот момент, когда другие тела окружили ее и начали кричать, их скользкие конечности окутали ее под водой.
— Присоединяйся к нам. Присоединяйся к нам. Другого пути нет.
— Корвина!
Она проснулась, задыхаясь, ее глаза пробежались по ней, руки пытались избавиться от ощущения скользкости с ее кожи.
Чье-то тело навалилось на нее сверху, руки прижали ее, удерживая горизонтально на кровати.
— Ты в безопасности. Это дурной сон. Расслабься.
Глубокий, грубый голос, говоривший таким тяжелым тоном, привлек ее внимание. Корвина моргнула, пытаясь сосредоточиться, и увидела над собой слегка обеспокоенное лицо Вада, его глаза блестели даже в темноте комнаты.
Корвина набрала полную грудь воздуха, пытаясь успокоить сердце, когда видения из снов все еще атаковали ее разум.
— Они в озере.
Он слегка нахмурился.
— Кто?
— Тела, — прошептала она ему. — Вот что они мне показали. Как это возможно? Я схожу с ума, Вад?
Он лег на бок, притягивая ее к себе.
— Расскажи мне, что ты увидела.
Она рассказала. Она рассказала ему о женском голосе, который услышала в первый
раз на озере, о голосе, который слышала каждый раз, когда подходила к нему, и о сне.
— Ты же на самом деле не думаешь, что в этом что-то есть, верно? — она сглотнула, нуждаясь в утешении.
Он бездумно гладил ее по спине пальцами, молча в течение долгой минуты.
— Я думаю, что завтра тебе нужно позвонить доктору Детте, а я должен позвонить в Комитет, — наконец заявил он, отвлекшись. — Я видел достаточно вещей, которые не могу объяснить в своей жизни, чтобы не списывать это со счетов. Насколько мне известно, озеро никогда раньше не осматривали.
— Почему?
— Я не знаю, — ответил он, но в его голосе прозвучали нотки чего-то, что Корвина не могла расшифровать.
Она посмотрела на настенные часы. Было уже пять утра, небо за окном все еще оставалось темным.
— Мы можем отправиться на озеро? — спросила она его, вставая с кровати и находя свою одежду на полу.
— Какой смысл идти прямо сейчас? — он откинулся на локти, наблюдая за ней своими острыми глазами. — Мы не можем осмотреть озеро в одиночку. Комитет соберет команду к полудню.
Корвина чувствовала себя взволнованной, встревоженной, сон все еще стоял на переднем плане ее сознания.
— Я не знаю. Просто. Мне нужно подышать свежим воздухом.
Она быстро оделась и завязала волосы сзади лентой колье, обернув шаль вокруг себя. Направляясь к двери, она почувствовала его за спиной.
— Ты не пойдешь туда одна, — заявил он, открывая дверь.
Благодарная за его компанию, потому что она действительно не хотела идти туда одна, Корвина молча последовала за ним, когда он вывел их, застегивая куртку и натягивая капюшон на голову.
Они вышли в темное, холодное, туманное утро, ветер напал на их кожу. Он взял фонарь, висевший сбоку от двери, щелкнул зажигалкой, зажег и повел их направо. К счастью, дождь прекратился, оставив после себя лишь след влажного тумана, цепляющийся за них. Корвина в замешательстве посмотрела на лестницу, по которой поднялась в гору.
— Здесь есть более короткая тропинка, — сказал он ей, ведя ее в темный лес сбоку.
Холодок пробежал по ее спине, дрожь страха, когда он повел их к черному входу в туннель, о существовании которого она даже не подозревала.
Он поднял фонарь и повернулся, протянув руку ладонью вверх, его лицо наполовину светилось в свете пламени, наполовину потемнело от ночи вокруг. Корвина смотрела на вход в туннель, ее сердце быстро забилось, зная, что это момент истины.
— Что, если он все это время был злодеем, Корвина ? — прошептал в ее голове коварный голос, который она слышала только один раз в своей жизни. — Что, если он сказал то, что тебе нужно было услышать, чтобы привести тебя сюда ? Ты можешь пропасть, и тебя никогда не найдут.
Корвина остановилась.
Она пришла к нему по собственной воле, так что никто в ее башне даже не знал, что она пропала из своей комнаты. Секс это одно, эмоции это одно, но жизнь совсем другое. Она доверяла ему в сексе и доверяла себе в эмоциях, но жизнь? Доверила ли она ему свою жизнь? Ей снилось, что она находит трупы, тела, которые его дед пытал и убивал, дедушку, о смерти которой она до сих пор ничего не знала. Убил ли он своего деда? Говоря, что хочет навести порядок в Веренмор, имел ли он в виду — спрятать секреты поглубже или раскрыть их?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: