Дж. Лесли - Оправданный риск [calibre, ЛП]
- Название:Оправданный риск [calibre, ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дж. Лесли - Оправданный риск [calibre, ЛП] краткое содержание
Когда мне было семнадцать, я влюбилась. Это было невероятно, потрясающе, но больше всего это было душераздирающе. Он ушёл, ничего не объяснив. Даже не попрощался.
Он просто исчез.
Но пять лет спустя я захожу в комнату и вижу там его. Все эти годы он был всего в нескольких часах езды от меня. Я часто представляла себе, каким будет наше воссоединение. Бросилась бы я в его объятия, поцеловала бы его и сказала, что все ещё люблю его?
Нет, я ударила его.
Джейк
Я знал, что настанет день, когда мне придётся встретиться со Скайлар. Много лет назад я принял решение, которое всегда ставил под сомнение. Всегда задавался вопросом, был ли это правильный выбор. Я разрывался между женщиной, лежащей в моей постели, и лучшим другом, который давал мне возможность жить лучше.
Скайлар заслуживала лучшего, чем я. Я выбрал МК «Королевских ублюдков».
А теперь она здесь, её привезли в клуб для защиты. Наше воссоединение прошло совсем не так, как я себе представлял. Не было ни сладких объятий, ни даже обмена словами. Она подошла прямо ко мне и ударила меня по лицу.
Я сразу понял, что никогда не перестану любить её. Но дело в том, что у «Королевских ублюдков» есть правила. Я живу и умираю благодаря им. Если я их нарушу, то выйду из игры. Я потеряю дом и потеряю семью, которая у меня есть.
Стоит ли Скайлар такого риска?
Origin: Worth the Risk (Royal Bastards MC: Birmingham, AL #1) by J.L. Leslie
Оправданный риск [calibre, ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ремень с инструментами и бросая его в кузов грузовика. — Целый долбаный день пошёл
коту под хвост!
— Я заказал то, что мне, бл*дь, велели заказать! — возражает он.
— Тогда это дерьмо было бы правильным! Ты хоть представляешь, как это влияет на
стоимость? — спрашиваю я его, сильно толкая.
Он отталкивает меня назад, и я замахиваюсь, ударяя его правым кулаком в челюсть.
Он спотыкается и бормочет проклятия, готовясь к бою. Он может быть только
проспектом, но не стерпит никакого дерьма, даже от меня. Это одна из причин, по
которой клуб готов проголосовать за него.
— Довольно! — кричит Хантер. — Мы возместим урон и в бухгалтерских книгах
будет всё гладко!
Манси сердито смотрит на меня, и я почти рычу на него. Наконец, он топает прочь, направляясь к грузовику, чтобы выгрузить инструменты и пополнить запасы. Я слышу, как Хантер говорит Манси с Дэшем, что им придётся встать пораньше и купить доски
нужного размера, прежде чем мы начнём рабочий день.
Обычно я не такая горячая голова, во всяком случае, с братьями, но каждый раз, когда Хантера не было видно, всё, что я слышал, это как Дэш дрочил на трусики Скайлар.
Этот грёбаный придурок не вернул их мне, и теперь они мне ни хрена не нужны. Я хочу, чтобы он уничтожил их, чтобы он никогда не смог прикасаться к ним снова. Больной
ублюдок.
Я изо всех сил сдерживался, чтобы не надрать ему задницу, но тогда он захотел бы
знать почему я это делаю, и все остальные тоже, ведь, технически, он не трогал Скайлар.
— Да что с тобой такое, чёрт возьми? — Хантер спрашивает меня, сжав моё плечо.
— Когда ты трахался в последний раз?
Я стряхиваю его руку.
— Тебе надо сбросить напряжение, иди найди киску, — предлагает Хантер, открывая дверь в клуб.
— Ну, будь я проклят.
Запах бекона и блинов ударяет мне в нос, рот мгновенно наполняется слюной.
Скайлар стоит за стойкой вместе с Элли, выставляя на всеобщее обозрение разнообразные
34
блюда. Моя любимая еда. Она улыбается нам с Хантером, ставя на стойку очередную
тарелку с блинами, и Элли начинает расставлять всем пиво.
Она готовила для меня, как и подобает старухе. Эта невероятная грёбаная женщина
готовила для меня. Да, еды здесь хватит на весь клуб, но я чертовски уверен, что она не
забыла, что блины — моя любимая еда, особенно на завтрак.
Она тоже любит завтраки. Бекон, яйца, колбаса, овсянка и блины. Господи, как же я
люблю её чертовы блинчики. Я могу пристраститься к этому.
Скайлар достаёт из холодильника кувшин, и у меня чуть не отвисает челюсть. Она
даже заварила сладкий чай! Забудьте про это чертово пиво!
— Надеюсь, этого хватит на всех, — говорит она почти застенчиво.
Хантер обходит бар и заключает её в объятия, целуя в щёку. Разве это неправильно
— ревновать его прямо сейчас? Он может свободно выражать свою признательность ей, в
то время как мне приходится притворяться, что каждая частичка меня не умирает от
желания прикоснуться к ней.
— Элли помогла, — говорит Скайлар, подталкивая её локтем в бок.
Блондинка небрежно пожимает плечами.
— Совсем немного
Но Элли всё ещё краснеет, когда Хантер целует её в щёку, благодаря. Я почти
смеюсь над тем, насколько он чертовски слеп. Она практически пускает слюни по нему, а
он даже не замечает.
— Хочешь, я подам тебе тарелку? — спрашивает Скайлар.
— Я пойду в душ, а потом вернусь поесть, — говорит Хантер, а затем кричит
предупреждение братьям: — Лучше бы там осталась какая-нибудь грёбаная еда, когда я
выйду из душа, или я надеру кому-нибудь задницу!
Не потрудившись принять душ, я сажусь за стойку бара. Скайлар всё ещё счастливо
улыбается, и это заставляет меня улыбнуться — то, что я редко делаю.
— Можно и мне тарелку? — спрашиваю я её.
Она протягивает мне пустую тарелку, а Элли уходит, чтобы помочь остальным.
— Конечно.
Я принимаю щедрую порцию блинов, притворяясь, что борюсь за блин, который она
пытается положить на свою тарелку. Девушка хватает сироп и садится рядом со мной, стащив кусок бекона с моей тарелки.
Скайлар наклоняется и тихо говорит:
— Спасибо за ванную. Я оценила это.
— Спасибо за еду.
Мы начинаем есть, и через несколько минут к нам присоединяется Хантер. Братья не
стесняются благодарить её за еду, намекая, что она может делать это каждый божий день.
— Не привыкайте к этому, — предупреждает Хантер. — Её квартира будет готова в
субботу.
Я хорошо маскирую свою реакцию. Я знал, что она уедет в эти выходные. Чёрт, я
собираюсь купить ей дом её детства, чтобы она могла вообще уехать из Бирмингема. Я не
должен разочаровываться, что не буду видеть её каждый день. Увезти Скайлар отсюда —
это самое лучшее для неё.
— Когда я увижу свою новую квартиру? — спрашивает Скайлар.
— В субботу, — отвечает Хантер со смешком. — Как я только что и сказал.
— А если мне она не понравится?
— Там будет лучше, чем в клубе.
— Хорошо, — соглашается она. — До тех пор, пока я буду платить сама.
— Нет.
35
Она бросает на него свирепый взгляд, а затем обращается за помощью ко мне. Я
просто пожимаю плечами, давая ей понять, что я согласен с Хантером в этом вопросе. Она
никогда не встанет на ноги, если будет беспокоиться о том, чтобы заплатить за себя.
Насколько я понимаю, она вложила в дом всё до последнего цента. У неё нет больше ни
копейки сбережений.
— Это не тебе решать, — возражает она.
— Да, чёрт возьми, это так.
— Это ещё одно из правил вашего клуба? — спрашивает она. — Женщинам ничего
не позволено делать самим?
— Это правило старшего брата, — отрезает он. — Забудь об этом, мать твою.
Она закатывает глаза и встаёт, прихватив с собой тарелку. Я смотрю, как она садится
в противоположном конце бара, между Дэшем и Манси. Я подавляю свою ревность при
виде того, как она болтает и улыбается им обоим. Элли присоединяется к ней лишь
мгновение спустя.
— Аукцион завтра в десять, — тихо говорю я Хантеру, возвращаясь к своей тарелке.
— Я собираюсь приехать туда и посмотреть, что к чему.
— Я планировал сделать то же самое, — отвечает он. — Думаю, если мне удастся
каким-то образом заполучить этот дом, то однажды я даже смогу вернуть её домой. Как
только я буду знать, что это безопасно, конечно. Я просматривал коробку с бумагами, которые папа упаковал, и кое-какие вещи, которые Скайлар получила из банка, но я не
вижу ничего о долге, который он мог бы задолжать. Я хочу быть уверен, прежде чем она
вернётся туда, понимаешь?
— Я тебя не виню, — говорю я.
— Я никогда не хотел, чтобы Скайлар была в клубе, — признаётся он. — Если бы
мой старик не был мёртв, я бы убил его за то, что он поставил её в такое положение.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: