Дж. Лесли - Оправданный риск [calibre, ЛП]
- Название:Оправданный риск [calibre, ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дж. Лесли - Оправданный риск [calibre, ЛП] краткое содержание
Когда мне было семнадцать, я влюбилась. Это было невероятно, потрясающе, но больше всего это было душераздирающе. Он ушёл, ничего не объяснив. Даже не попрощался.
Он просто исчез.
Но пять лет спустя я захожу в комнату и вижу там его. Все эти годы он был всего в нескольких часах езды от меня. Я часто представляла себе, каким будет наше воссоединение. Бросилась бы я в его объятия, поцеловала бы его и сказала, что все ещё люблю его?
Нет, я ударила его.
Джейк
Я знал, что настанет день, когда мне придётся встретиться со Скайлар. Много лет назад я принял решение, которое всегда ставил под сомнение. Всегда задавался вопросом, был ли это правильный выбор. Я разрывался между женщиной, лежащей в моей постели, и лучшим другом, который давал мне возможность жить лучше.
Скайлар заслуживала лучшего, чем я. Я выбрал МК «Королевских ублюдков».
А теперь она здесь, её привезли в клуб для защиты. Наше воссоединение прошло совсем не так, как я себе представлял. Не было ни сладких объятий, ни даже обмена словами. Она подошла прямо ко мне и ударила меня по лицу.
Я сразу понял, что никогда не перестану любить её. Но дело в том, что у «Королевских ублюдков» есть правила. Я живу и умираю благодаря им. Если я их нарушу, то выйду из игры. Я потеряю дом и потеряю семью, которая у меня есть.
Стоит ли Скайлар такого риска?
Origin: Worth the Risk (Royal Bastards MC: Birmingham, AL #1) by J.L. Leslie
Оправданный риск [calibre, ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Дай угадаю. Джейк? Я несколько раз видел его возле здания.
Я улыбаюсь.
— У нас есть давняя история.
— Я понял. Если он когда-нибудь облажается, ты знаешь, где меня найти, — говорит
парень и указывает на мой чемодан. — Куда-то собралась?
— О, гм, да, думаю, что да. Вообще-то эта квартира принадлежит моему брату. Я не
думаю, что останусь здесь дольше.
— Нужна помощь? — предлагает он. — Я всё равно иду вниз. Я хотел узнать, не
хочешь ли ты пойти перекусить, но отложу это до другого раза.
Я слегка смеюсь.
— Ещё раз прошу прощения.
— Я не вовремя, — отвечает он с улыбкой. — Позволь мне хотя бы помочь.
— Конечно, Джейк должен быть здесь через несколько минут. Я могу подождать его
внизу.
Терренс подхватывает мой чемодан, а я запираю квартиру, зайдя в лифт вместе с
ним. Он, кажется, не слишком расстроился из-за того, что я его отшила, и я этому рада.
— Я догадывался, что между вами была история, — говорит он мне, как только мы
оказываемся в лифте. — Ревность буквально волнами исходила от него.
— Это было настолько очевидно?
— О, чёрт возьми, да, — ухмыляется Терренс. — Ты можешь сказать ему, что, если
он облажается, у тебя есть запасной план. Это определённо заставит его действовать.
Я хихикаю, и двери лифта открываются. И тут я ловлю себя на том, что смотрю на
дуло пистолета. Я действительно не успеваю среагировать, не успеваю понять, что
происходит, прежде чем человек, держащий пистолет, начинает кричать.
— Выходи к чёртовой матери! — приказывает мужчина грубым тоном.
— Мы не хотим никаких неприятностей, — говорит Терренс, поднимая руки и
сдаваясь, и я кричу, когда слышу два выстрела, звук настолько громкий в лифте, что у
меня начинает звенеть в ушах.
Мужчина хватает меня за руку и тянет к себе, и я никак не могу понять, зачем он это
делает, каковы его мотивы. Он тянет меня на несколько футов, и я понимаю, что если не
начну сопротивляться, то, возможно, не выберусь отсюда живой.
Я вырываю свою руку из его хватки и бросаюсь бежать, крича во всё горло о
помощи. Вокруг никого нет. На стоянке никого. Никто меня не услышит. Я только
молюсь, чтобы мне удалось сбежать от него до приезда Джейка.
Мужчина хватает меня сзади, сбивая с ног. Я брыкаюсь и бью кулаками, но он
хватает меня за лодыжки и тащит через тротуар. Я царапаю землю, пытаясь ухватиться за
что-нибудь, но безрезультатно. Я продолжаю брыкаться и ухитряюсь пнуть его по
104
коленной чашечке, но прежде чем я успеваю подняться на ноги, он ударяет меня
прикладом пистолета по голове.
Моё зрение затуманивается, и я изо всех сил стараюсь оставаться в сознании, пока
он связывает мои лодыжки и руки стяжками. Я чувствую, как меня поднимают и кидают
на заднее сиденье машины, в которой я уже ездила. Теперь я узнаю человека, напавшего
на меня.
— Зачем… зачем ты это делаешь? — успеваю спросить я.
Дон игнорирует меня, закрывая дверь. Я разворачиваюсь так, чтобы сесть прямо на
сиденье, в голове стучит. Дон обходит машину, открывает дверцу со стороны водителя и
скользит на сиденье. Он заводит машину, отъезжая от моего дома.
— Я думала, ты мой друг, — говорю я ему, пытаясь умолять его, что угодно, лишь
бы он отпустил меня. — Я не понимаю, зачем ты это делаешь.
— Ничего личного, дорогая. Это всего лишь работа.
— А как же твоя жена и дети? Они знают, что ты это делаешь? — спрашиваю я, надеясь обратиться к семьянину, с которым познакомилась за время наших совместных
поездок.
— Какая семья? — он практически усмехается. — Моя жена бросила меня много лет
назад, а мои дети даже не разговаривают со мной. Я делаю свою грёбаную работу! —
кричит он. — Заткнись нахрен!
Я откидываюсь на спинку сиденья, боясь сказать что-нибудь ещё. Может быть, я
смогу попытаться договориться с ним, когда мы остановимся, может смогу обратиться к
человеку, которого я встречала раньше. Он всегда казался таким милым, даже
дружелюбным, но, похоже, всё это было притворством.
Мы едем некоторое время, он молчит, но включает радио, чтобы заполнить тишину.
Через некоторое время я задремала, моя голова всё ещё болит от его удара. Когда я
просыпаюсь, меня поднимают из машины. Я проклинаю себя за то, что не попыталась
ослабить путы и освободиться, потому что сейчас я чертовски беспомощна.
Пока он несёт меня на плечах, я осматриваю наше окружение. Большие решетчатые
ворота закрываются, по обеим сторонам стоят охранники, но я не узнаю, где мы.
Я вздыхаю и позволяю голове откинуться обратно. Затем я замечаю перочинный
нож, торчащий из его заднего кармана. Джинсы у него не очень узкие. Я поднимаю руки и
осторожно вытаскиваю нож из его кармана, сжимая его в кулаке.
По крайней мере, если мне суждено умереть сегодня, я умру, сражаясь.
105
Глава 38
Джейк
Я проклинаю Бирмингем и обеденное время за пробки на дорогах, когда я всего
лишь хочу забрать Скайлер. Я знаю, что не должен был отпускать её из отеля, но я
облажался. У меня до сих пор кружится голова от драки и осознания того, что Скайлар
угрожала Мейсону. Возможно, это только усугубило ситуацию.
Как бы то ни было, мне следовало погнаться за ней. Я просто счастлив, что она
разговаривает со мной и позволяет мне прийти за ней.
Я подъезжаю к воротам её дома и набираю код. Как только ворота открываются, я
еду вокруг, чтобы припарковаться, решив, что подойду к квартире и посмотрю, не нужна
ли ей помощь, прежде чем мы уйдём. Может быть, даже немного секса поможет ускорить
примирение.
Я хмурюсь, когда вижу скорую помощь и пару машин с мигалками, но без сирены. Я
начинаю не обращать на них внимания, но потом замечаю на земле кошелек с
разбросанным содержимым. Я знаю, что он принадлежит Скайлар.
— Офицер! — кричу я, бросаясь к первому встречному. — Что здесь произошло?
Он оглядывает меня с ног до головы, нахмурив брови.
— А вы кто?
Я смотрю мимо него и узнаю парня на носилках. Это её грёбаный сосед. Я обхожу
офицера, игнорируя его предупреждения, и подхожу к нему.
— Где она? — спрашиваю я его и вижу, как он изо всех сил пытается оставаться в
сознании.
Ему дважды выстрелили в грудь, но, похоже, он выживет. Я достаточно хорошо
знаю Скайлар, чтобы понять, что она не простит себе, если он умрёт, независимо от
причины. Ради неё я надеюсь, что этот придурок выкарабкается.
— Где она, чёрт возьми? — кричу я, сильно встряхивая его, и санитары отталкивают
меня от него.
— Водитель, — выдыхает он и снова впадает в беспамятство.
Водитель? Какой водитель? Она знала, что я иду за ней. Я бормочу проклятие и
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: