Дж. Лесли - Оправданный риск [calibre, ЛП]
- Название:Оправданный риск [calibre, ЛП]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дж. Лесли - Оправданный риск [calibre, ЛП] краткое содержание
Когда мне было семнадцать, я влюбилась. Это было невероятно, потрясающе, но больше всего это было душераздирающе. Он ушёл, ничего не объяснив. Даже не попрощался.
Он просто исчез.
Но пять лет спустя я захожу в комнату и вижу там его. Все эти годы он был всего в нескольких часах езды от меня. Я часто представляла себе, каким будет наше воссоединение. Бросилась бы я в его объятия, поцеловала бы его и сказала, что все ещё люблю его?
Нет, я ударила его.
Джейк
Я знал, что настанет день, когда мне придётся встретиться со Скайлар. Много лет назад я принял решение, которое всегда ставил под сомнение. Всегда задавался вопросом, был ли это правильный выбор. Я разрывался между женщиной, лежащей в моей постели, и лучшим другом, который давал мне возможность жить лучше.
Скайлар заслуживала лучшего, чем я. Я выбрал МК «Королевских ублюдков».
А теперь она здесь, её привезли в клуб для защиты. Наше воссоединение прошло совсем не так, как я себе представлял. Не было ни сладких объятий, ни даже обмена словами. Она подошла прямо ко мне и ударила меня по лицу.
Я сразу понял, что никогда не перестану любить её. Но дело в том, что у «Королевских ублюдков» есть правила. Я живу и умираю благодаря им. Если я их нарушу, то выйду из игры. Я потеряю дом и потеряю семью, которая у меня есть.
Стоит ли Скайлар такого риска?
Origin: Worth the Risk (Royal Bastards MC: Birmingham, AL #1) by J.L. Leslie
Оправданный риск [calibre, ЛП] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
работу, тем скорее смогу уехать отсюда.
21
Водитель терпеливо везёт меня в те места, которые я нашла в интернете, и ждёт
снаружи каждый раз, когда я захожу и лично подаю заявление. Он ни разу не пожаловался
и не сделал вид, что у него другие дела, и я благодарна ему за это.
К сожалению, вакансии, на которые я подала заявку, фактически не откроются ещё
несколько недель, а некоторые уже были заняты. Мне обещали позвонить, когда начнутся
собеседования, но это не решает моей непосредственной дилеммы.
— Есть ещё места, мисс Бейкер?
— Нет, не сегодня.
Я возвращаюсь в клуб с грузом всего мира на плечах. Сегодня всё пошло не так, как
планировалось. Кого я обманываю? Вчера всё пошло не так, как планировалось. Трудно
быть оптимистом, когда всё идёт наперекосяк.
— Джейк сказал, что ты уехала на Uber, — говорит Хантер, прислоняясь к стойке
бара.
Хорошенькая блондинка, с которой он разговаривал, делает вид, что вытирает
стойку бара. Несколько мужчин играют в видеоигры, а пара – в бильярд за столиком в
углу. Как и вчера вечером, здесь нет женщин, кроме бармена, но у меня такое чувство, что
это не норма здесь.
— Я не знала, что Джейк приставлен следить за мной, — огрызаюсь я.
— Куда ты ездила? — спрашивает он.
— Узнавала кое-что в городе. Двадцать баксов за минет – хорошая цена? Я хочу
быть уверена, что смогу конкурировать с местными жителями.
Упоминание о минете, кажется, привлекает внимание других мужчин в комнате. Я
закатываю глаза и начинаю идти в свою комнату с Хантером, быстро последовавшим за
мной по пятам.
— Скайлар, тебе действительно нужно узнать, как здесь всё устроено.
— Я что, какой-то заключенный? Разве мне не позволено приходить и уходить, когда захочу? — спрашиваю я.
— Конечно, можешь. Я просто хочу знать, куда ты идёшь. У нас есть враги, и это не
всегда безопасно, — отвечает он.
— Прости, что нарушаю твои правила, старший брат. У меня тоже есть своя жизнь, по крайней мере, была. Говоря о моей прежней жизни, я хочу вернуться в Брютон. Верни
мне мою старую работу. Я смогу найти, где остановиться.
— Нет.
— Нет? Хантер, это не твоё дело! — спорю я. — Мне бы хотелось найти хоть какое-то подобие нормальной жизни, а находиться здесь для меня ненормально!
— Скоро всё придёт в норму, — обещает он.
— Я не могу сидеть здесь целый день, вертя большими пальцами. Ты пришёл домой
и перевернул всё вверх дном! У меня даже не было времени оплакать потерю нашего
отца!
Я сказала себе, что не буду плакать, но то, что я здесь и не могу найти работу, немного взволновало меня. Я быстро вытираю слёзы, не сопротивляясь Хантеру, когда он
обнимает меня.
— Мне очень жаль, — извиняется он. — Прости меня за всё. Просто дай мне ещё
немного времени.
Я хочу разозлиться на него. Кричать на него за то, что он ушёл, и кричать на него за
то, что он заставил Джейка уйти тоже. Вместо этого я позволила его объятиям утешить
меня, как это было раньше, когда мы были детьми.
И я позволила ему поверить, что останусь здесь с ним, когда у меня есть все
намерения вернуться домой.
22
Глава 6
Джейк
Я смываю с себя усталость рабочего дня, оттирая грязь и пот со своего тела. После
того, как Скайлар уехала на такси, Дэш, Манси и я встретились с остальными байкерами
на месте работы. Сегодня я выполнил две работы — легальную и нелегальную.
Груз, идущий в Калифорнию, уже в пути; весь продукт сортирован и упакован. Мы
встретимся с нашим связным на полпути и высадимся. Карсону, нашему вице-президенту, предстоит долгая поездка, но они с Сетом могут ездить по очереди и доставлять груз в
целости и сохранности.
Человек, которого мы отправляем, — бывший военный, живущий совершенно вне
сети, и он снабжает там один клуб. Мы были сторонним поставщиком для Ravens MC в
течение многих лет. Приятно знать, что, если мне когда-нибудь придётся поехать в
Калифорнию, у меня есть там кое-какие связи.
После того, как груз был уже в пути, я отправляюсь на другую работу: закрепляю
гипсокартон, и устанавливаю окна. Я смотрю счета-фактуры за строительные работы, чтобы наша оплата за отгрузку могла быть должным образом отмыта.
Излишне говорить, что это был длинный день.
Я выключаю душ и выхожу, хватая полотенце с вешалки. Я могу позволить себе
роскошь иметь собственную ванную комнату. Только высокопоставленные члены клуба
получают эту привилегию. Проспекты и недавно присоединившиеся члены используют
главную ванную комнату в коридоре.
Как только я вытираюсь полотенцем, я иду в свою комнату и беру какую-нибудь
одежду. Я надеваю чёрные джинсы и серую футболку, накидывая поверх неё свой жилет.
Я натягиваю пару носков и ботинок и иду в гостиную, чтобы посмотреть, что делают все
остальные, и надеюсь найти немного еды. Иногда одна из старух приносит нам еду и
прячет её в холодильник.
Как обычно, Дэш и Манси играют в видеоигры. Несколько других парней играют в
бильярд и выпивают в баре. Несколько клубных кисок болтаются неподалёку, жаждущие
отсосать член или трахнуться. К выходным это место будет переполнено алкоголем, наркотиками и заполнено едва одетыми женщинами, которые готовы позволить нам
выпустить пар после долгой недели. Наркотики и киска всегда легко доступны для
ублюдков вроде нас.
У нас в городе есть репутация чертовски хорошей строительной бригады, но также и
группы, с которой вы не захотите иметь проблем. Но всегда есть другие клубы, которые
23
пытаются вторгнуться на нашу территорию, пытаются отобрать часть нашей прибыли.
Мы должны быть настороже и всегда быть наготове.
Мейсон проделывает чертовски хорошую работу, заставляя наших парней
патрулировать дороги и наши грузы. Мы также поддерживаем хорошую взаимовыгодную
связь с нашими коллегами-клубами в этом районе. Хантсвилл довольно близко от нас, так
что в любое время, когда Сэвидж, их президент, нуждается в поддержке на пробеге, мы
там.
Я подхожу к бару и сажусь рядом с Бишопом. Я свистнул Дэшу, чтобы он подошел и
принес мне выпить. Он и Манси, оба, останавливают видеоигру и садятся за стойку бара, зная, что их обязанности как проспектов необходимы. Они всё ещё должны доказать, что
будут хорошими и надежными братьями по клубу.
— Ты, бл*дь, расслабился, — говорю я Дэшу, и он быстро извиняется, протягивая
мне пиво из холодильника, пока Манси начинает пополнять запасы.
Дэш быстро достаёт Бишопу новую бутылку, прежде чем помочь Манси. Мы
чокаемся и делаем глоток.
— Расскажи мне о сестре Хантера, — просит Бишоп. — Он договорился о встрече с
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: