Наталия Арчер - Алиса в стране Чудесных Клёнов
- Название:Алиса в стране Чудесных Клёнов
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2022
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Наталия Арчер - Алиса в стране Чудесных Клёнов краткое содержание
Добро пожаловать в сказку, если вы верите в хэппи энды. Если же нет, то не стоит разговаривать с незнакомцами.
Алиса в стране Чудесных Клёнов - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ха. Я точно могу представить. Это моё обычное состояние через минуту после того, когда мне представляют несколько человек за раз. Что с остальными рифмами?
– Джек-Блэк, – продолжаю.
– Ты что, расист? – усмехается Дэн.
– Конечно же, нет! Ничего подобного! Просто странно было бы запомнить в чернокожем парне только родинку на правой щеке, согласен? Я уверена, что меня все запомнили, как белую рыжеволосую девчонку, – вскипаю. Не люблю я эти разговоры о цвете кожи. – К тому же, Блэкджек – это карточная игра, а ещё есть такой актёр, белый, между прочим.
– Нет, я не согласен, – серьёзно начинает Дэн. – Тебя там запомнили не как “белую рыжеволосую девчонку”, а как “шикарную белую рыжеволосую девчонку”, – тут он дарит мне такую улыбку, что сразу становится легко и необъяснимо хорошо. – Извини, пожалуйста, я просто неудачно пошутил про расизм. Прости, – добавляет с сожалением в глазах.
Я совершенно на него не сержусь, я просто снова вспомнила о Саре и о том, как много у меня осталось позади.
– Ничего страшного. Видишь ли, папа моей лучшей подруги родом из Нигерии, поэтому я с любовью отношусь ко всем и считаю, что она прекрасна снаружи так же, как и внутри. Никого не делю по расам, все мы люди. Я точно не расист.
– Я знаю, – отвечает Дэн и кладёт свою ладонь поверх моей руки, которой я держусь за него. Я думаю, что он ещё рад от того, что я сказала “лучшая подруга”, а не “друг”. – А какая рифма для Джеи?
– Джея-Корея… – я вздыхаю, а Дэн начинает хохотать, ведь Джея точно с азиатскими корнями.
– Прекрати! – пытаюсь остановить его, сама смеясь над всей абсурдностью ситуации. – Это просто рифма. У той же самой моей лучшей подруги – мама кореянка. Я ко всем одинаково отношусь.
– Расскажи мне о своей подруге, пожалуйста, – просит Дэн с улыбкой, наконец отсмеявшись. – Она должна быть особенным человеком.
– Так точно, она такая, – улыбаюсь ему в ответ, думая о Саре и о том увидимся ли мы с ней, зная, что её уже зачислили в университет Нью-Йорка, о котором она мечтала, а я планирую поступать в местный Университет Британской Колумбии, и между нами будет почти целый материк.
Я снова вздыхаю.
– А ещё мне хочется кое-что тебе сказать, пока мы на теме имён, – нежно произносит Дэн. Мы сейчас останавливаемся на тротуаре, пропуская две ужасно шумные машины, выезжающие с парковки парка – дорожную фризу и самосвал. Поэтому он склоняется к самому моему уху, чтобы сказать то, что хочет. – Мне нравится рифма, которую ты придумала на моё имя.
Он ненадолго задерживается у моего лица, и эта секунда кажется минутой…хотя хотелось бы, чтобы она была часом, чтобы я могла глубже вдохнуть его обалденный запах и подольше чувствовать тепло его слов на моей холодной щеке. Видимо, он как-то воздействует на мою нервную систему, повышая чувствительность кожи и обостряя обоняние, но глуша звуки извне.
Несмотря на громыхание техники, всё ещё проезжающей мимо, я слышу лишь стук своего сердца, да вижу только своё дыхание в виде облака пара. Вот оно есть. А теперь растаяло. Я сначала даже не улавливаю смысл сказанного.
О, вспомнила. Дэннис-Элис. Блин.
Дэн замечает моё смущение и по-доброму усмехается.
– Элис, я ведь сказал, что мне нравится, правда? А теперь расскажи мне, пожалуйста, о своей особенной подруге.
И я рассказываю. Начинаю с того, как мы познакомились в детском саде, в нулевой группе школы, и с того самого дня мы были неразлучны в течение десяти лет. Я рассказываю парочку из большого списка самых смешных историй, которые у нас были, и о том, как мне её не хватает. Мы теперь даже не может каждый день говорить по видеосвязи. Я делюсь с Дэном своими страхами об отношениях на расстоянии, которые даже между друзьями редко работают.
Так, за разговором о дружбе, мы подходим к кафе, которое располагается на цокольном этаже пятиэтажного дома. Успеваю заметить,что это недалеко от моего дома, и в животе вдруг появляется странное чувство. Либо злополучные бабочки, либо голод. Третьего не дано. Но сейчас декабрь, совсем не сезон бабочек, особенно когда на улице такая мерзотная погода.
Мы стоим под козырьком. Дэн закрывает зонтик, распахивает для меня дверь, как истинный джентльмен, и с помпой декламирует:
– Добро пожаловать в царство лучшего капучино, сладкого карамельного латте и превосходного моккачино, сделанного исключительно из натуральных какао бобов, выращенных на солнечном берегу Кот-д’Ивуара. Более того, – добавляет он нормальным голосом, – здесь можно в дополнение отведать великолепную выпечку или заказать вкусный бургер и прочую еду, если ты голодна.
– Вау! Какое количество чудесных эпитетов! Не слишком ли высоко ставишь планку? Не боишься, что я разочаруюсь в этом месте? – спрашиваю хихикая.
– Не-а, – коротко отвечает Дэн с улыбкой абсолютной уверенности на лице.
Глава 6 «Перерыв на кофе»
Мы заходим внутрь уютного кафе. Не настолько уютного, чтобы быть приторно навязчивым, но и не супер-пупер стильного, чтобы стать меккой для бородатых хипстеров в кедах.
Мягкие цвета стен, терракотового и тёмно-оранжевого оттенков, деревянные столы, стулья с пышной обивкой, одиноко висящие над столами матовые лампочки без абажуров, но дающие приятный глазам рассеянный тёплый свет – всё это очень гармонично сочетается между собой и делает данное кафе идеальным местом для первого в жизни свидания, коим оно является сейчас для меня. Я раньше никогда не пила кофе с парнем один на один. Засчитываю как свидание. Возможно, мне просто хочется, чтобы это было свиданием.
Запах в кафе действительно будоражит все вкусовые рецепторы. Аромат свежесваренного кофе и горячей выпечки, только что извлечённой из духовки, заставляют меня становиться голоднее и голоднее с каждым новым вдохом.
– Давай, теперь найдём, куда нам сесть, – говорит Дэн, приглашая меня взять его руку.
Я, конечно же, с радостью принимаю это предложение, засунув варежки в карманы своего пуховика.
– Тебе следовало сказать мне раньше, что у тебя так сильно замёрзли руки, – говорит Дэн, согревая мои пальцы между своих горячих ладоней, пока мы идём к свободному столику.
В эту минуту я думаю лишь о своих ощущениях от того, что он держит мою руку в своей. Как это может быть настолько приятным? Очень волнующие мысли. Это же всего лишь рука. Уф. Приехали.
– По-моему, это место – идеальное, – говорит Дэн, останавливаясь у столика в углу.
Прилавок не очень далеко, как и вход. Окей, кафе маленькое, тут в принципе всё не очень далеко, но это и делает его таким замечательным.
– Да, супер, – соглашаюсь, хотя я предпочла бы идти куда угодно дальше, если он при этом всё также держал бы меня за руку.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: