Светлана Гильман - Элен Крейг и Призраки замка Монсегюр
- Название:Элен Крейг и Призраки замка Монсегюр
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:9785005502575
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Светлана Гильман - Элен Крейг и Призраки замка Монсегюр краткое содержание
Элен Крейг и Призраки замка Монсегюр - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Где ты уже побывала? – спросил он и поцеловал ее в щеку.
– И тебе привет. Я была у мадам Бриен.
– Милая старушка. Как она поживает?
– Прекрасно. Ты можешь проведать ее завтра утром, если пойдешь со мной в библиотеку.
– Спасибо, но я воздержусь.
– А ты что тут делаешь? – поинтересовалась Элен.
– Я проснулся, пошел к тебе, но ты мне не открыла. Тогда я спустился в холл, и портье сказал, что ты ушла рано утром. И вот я жду тебя здесь, одинокий и голодный.
Элен рассмеялась.
– Хорошо, идем пообедаем, – кивнула Элен. После длительной прогулки она была голодна. Она думала, что Джефф еще спал, и не хотела его будить. Но его чувство голода оказалось сильнее. Не заходя в комнату, Элен и Джеффри отправились в кафе.
На следующий день, рано утром, Элен уже была в библиотеке у мадам Бриен. Как всегда, при встрече, пожилая женщина обрадовалась дочери своей крестницы.
– Нашли что-нибудь? – поинтересовалась Элен.
– Не много, но нашла, – кивнула мадам, – идем со мной.
Она повела Элен к столику возле окна, где лежало несколько книг. Элен села за стол и с трепетом взяла первую книгу – она была готова погрузится в таинственный мир катаров.
– Благодарю вас, – улыбнулась она мадам.
– Что-то еще?
– Да, – кивнула Элен, после небольших раздумий. – Если можно, то несколько листов бумаги и карандаш.
– Конечно, милая.
Элен открыла книгу и погрузилась в чтение. Читала она долго, перерисовывала карты, делала выписки. На часах было уже двенадцать, а все книги еще не были изучены.
– Ты голодна? – голос мадам Бриен вернул Элен из мира катаров в действительность.
– Да, наверное, – кивнула Элен.
– Тогда давай поедим. Тебе нужен перерыв.
После обеда Элен продолжила работать, и только к вечеру она вернулась в гостиницу. Джеффри уже не было – он умчал к приятелю. Элен села на кресло в своей комнате и погрузилась в изучение записей.
ГЛАВА 4
Раймонд де Парейль с удовольствием показывал Матильде сад, и удивлялся – он всегда держался особняком от придворных и, особенно, от девушек. Они любили подшучивать над ним. И тут он увидел ее. Она была такой красивой, такой трогательной, такой юной, и так не похожей на всех тех, кого он знал, и ему захотелось подарить ей последнюю розу из сада. Сколько восторга он увидел в ее глазах. Нет, она совсем не такая, как придворные девицы.
Они гуляли уже довольно долго, и гуляли бы еще, но девушка остановилась и посмотрела на него со страхом.
– Мне нужно вернуться в комнату. Мой отец будет меня искать и рассердится.
– Я проведу вас, – предложил Раймонд. – И защищу от гнева вашего отца.
– Большое спасибо, – поблагодарила его Матильда. У нее не было честолюбивых планов, как у отца, но внимание наследника ей льстило. Она видела, что он не красавец, но характер у него добрый. Но в ее сердце уже давно поселился красавец Эдмонд. Матильда жила надеждой его увидеть. Наверняка, кроме увеселений, будет служба в Храме. И она увидит его, услышит его бархатный голос. Матильда улыбнулась своим мыслям, а Раймонд принял ее улыбку на свой счет и подумал, что ей приятно его общество.
– Где вас поселили? – спросил он.
– На втором этаже. Там разноцветные стекла и много факелов. Я помню дорогу.
Не застав дочь в комнате, барон не стал за нее волноваться. Он знал, что Матильда любопытна, и предполагал, что она сразу же отправиться на прогулку. Но приближалось время обеда у графа, а ее еще не было. Барон начал злиться. Он возлагал на этот обед больше надежды. Наконец он мог представить свою красавицу дочь графу и ее сыну. Барон вышел в коридор, чтобы самому поискать дочь, но от неожиданности остановился. Он увидел Матильду, которая шла в комнату, но не одна, а под руку с графским сыном. Барон тут же поклонился.
– Ваше сиятельство.
– Добро пожаловать в Монсегюр, барон. Не сердитесь на вашу дочь. Я показывал ей наш сад, и мы задержались.
– Спасибо за оказанную честь, ваше сиятельство, – только и смог сказать барон.
– Не буду вас задерживать. Встретимся за обедом, – сказал Раймонд. Затем он повернулся к Матильде. – Большое спасибо за прогулку, мадмуазель, – он поцеловал ей руку и посмотрел на нее. Сердце барона готово было выпрыгнуть из груди от радости – столько восторга он увидел в глазах Раймонда, когда тот смотрел на его дочь.
– Вам спасибо, ваше сиятельство, – поклонилась Матильда.
Раймонд ушел, а барон с дочерью пошли в ее комнату.
– Я вижу, что ты познакомилась с сыном графа де Парейль, – не сдерживая любопытства, приступил с расспросами барон.
– Да, я гуляла в саду, и он подарил мне розу, – Матильда показала цветок.
– И как он тебе?
– Кто? Раймонд? Довольно застенчивый.
– Ты ему понравилась.
– Возможно, – кокетливо сказала Матильда.
– Сделай так, чтобы он в тебя без памяти влюбился, – сказал барон, открывая свои карты.
– Зачем? – не поняла Матильда. – Раймонд милый, но я не люблю его. И он далеко не красавец.
– Это не главное. Главное, он – Раймонд де Парейль. И однажды ты сможешь стать графиней де Парейль. Подумай об этом. А сейчас переодевайся. Тебя представят самому графу.
Барон вышел. Пришла служанка и начала помогать Матильде одеваться. Затем она сделала ей прическу и надела на нее жемчужное ожерелье и серьги. Матильда посмотрела на себя в зеркало. Впервые она посмотрела на себя глазами женщины, и нашла, что она красива. В ушах звучали слова отца: «Однажды ты сможешь стать графиней де Парейль». А это значило очень много. Но Раймонд некрасив. И ее сердце принадлежало Эдмонду. Так ничего не придумав, Матильда вышла из комнаты. Барон уже ждал ее в коридоре. Увидев, что Матильда постаралась принарядиться, он сделал вывод, что ей запали в душу его слова.
– Какая ты красивая, – сказал ей барон.
Матильда улыбнулась. Каждой девушке приятны комплименты, особенно если ей шестнадцать лет. И если она была уверена, что понравилась сыну графа, то сейчас ей хотелось произвести впечатление на самого графа.
Обед предстоял быть скромным – не более двадцати гостей. Поэтому и никакого торжественного представления не проводилось. Слуга открыл перед ними дверь в столовую, и они вошли. Матильда с любопытством осмотрелась. Посреди комнаты стоял большой стол, и на нем уже были приборы. В комнате было несколько человек, но Раймонда среди них не было. Зато она увидела довольно крупную девушку одного с ней возраста, и возле нее трех молодых людей. Матильда вопросительно посмотрела на отца.
– Постоим здесь. Скоро его сиятельство зайдет.
– Барон де Лонгри, и вы здесь, – услышала Матильда чей-то голос, и увидела, что к ним подходил большой тучный мужчина. – Рад вас видеть.
– И я рад вас видеть, барон де Низре, – кивнул ему отец Матильды. – Моя дочь, – он привлек к себе Матильду за талию. Хорошие манеры велели девушке поклониться, но рука отца не позволяла это сделать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: