Джулия Тард - Беременная от тирана
- Название:Беременная от тирана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джулия Тард - Беременная от тирана краткое содержание
Беременная от тирана - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Ничего особенного, – безэмоционально заявил мужчина, а его пальцы опустились на пару сантиметров ниже дозволенного, застыв у меня на бедре. – Просто сейчас я покажу вам, как именно нужно заключать самые выгодные контракты.
Не понимая как себя вести, я с надеждой смотрела на Златковского пытаясь уловить правила этой необычной игры. И только когда мы подошли достаточно близко чтобы услышать спор с администратором, я наконец-то начала понимать суть происходящего.
– Что значит: Отменили резерв? – раздраженно поинтересовался мужчина лет шестидесяти.
И не просто мужчина, а наш непосредственный конкурент Илья Соколов, ну я рядом с ним сын и те самые французы, контракта с которыми вот уже два года добивался мой босс. А рядом с ними девушка-переводчик, которая то и дело дублировала всё услышанное на английском.
– Прошу прощения сэр, – продолжал извиняться побелевший администратор, метаясь между экраном компьютера и несостоявшимися клиентами. – Но за пару часов до вашего прихода нам позвонил ваш секретарь и отменил резерв на столик.
– У меня нет секретаря! – злобно зарычал Соколов, переминаясь с ноги на ногу, будто бык на корриде. – Придумайте что-нибудь или мне придётся позвонить вашему начальнику!
– Мне безумно жаль, сэр, – видели бы вы, как сильно дрожали руки администратора, когда тот водил мышкой. Казалось, ещё немного и бедный парень прямо здесь отдаст богу душу! – Но у нас нет свободных столиков.
Аккуратно переведя взгляд на своего начальника, я увидела в ехидно изогнутой полуулыбке именно то, о чём до этого момента только догадывалась. Никакой встречи не было и не должно было состояться. Руководитель «Бернар Магре» должен был обсуждать сотрудничество с нашими конкурентами, а уж никак не с нами!
Но не успела я даже открыть рот, как Златковский сделал шаг вперёд, становясь непосредственным участником происходящего
– Добрый вечер, мистер Пере, – протянул он руку сначала пожилому мужчине, а затем и его соучредителю, настолько нагло игнорируя семью Соколовых, что у меня пересохло во рту. – Не ожидал встретить вас здесь.
Что ж, в актёрской игре ему не отказать. Такой искренности мог бы позавидовать любой владелец Оскара! Наверное, не знай я ядовитую натуру этого человека и сама бы поверила в его абсолютную непричастность к происходящему.
– Думаю это ненадолго, – принял его рукопожатие Мартин Пере, разговаривая на безумно ломаном русском. Настолько ломаном, что у меня практически пошла кровь из ушей.
– Если хотите, то мы с мой спутницей будем очень рады пригласить вас за наш столик, – указал он в мою сторону, награждая настолько искренней и пугающе влюблённой улыбкой, что у меня прошел мороз по коже.
Дьявол! Ей богу, Златковский самый настоящий Дьявол воплоти и крови!
«Ну и чего ты стоишь как истукан? – тут же прочла в его взгляде – Иди сюда и исполняй свою роль, Славских!»
Что ж, делать нечего. Или подыгрывать или заслужить настолько паршивую рекомендацию в личное дело, что даже на должность официантки меня возьмут только через мой труп.
– Bonsoir, on a une table ici, – подошла я к мужчине, протягивая руку. – Et si vous voulez, pouvez nous rejoindre aujourd'huiNous serons heureux si vous nous formez une entreprise (Добрый вечер, у нас тут столик. И если вы хотите, можете присоединиться к нам сегодня. Мы будем рады, если вы составите нам компанию)* Дальше все фразы на французском будут писаться на русском языке и отмечаться звёздочками.
– *У вас очень хороший французский, мисс?*
– *Анжелика*, – немного нервно улыбнулась ему, снова начиная чувствовать у себя на бедре большую и очень горячую руку Златковского. Этот жест так и вопил: «Это моя женщина!» вызывая у меня приступ паники.
– *Анжелика и Король?* – провёл мужчина аналогию с книгами своих соотечественников Анн и Сержем Голон.
– *Скорее Анжелика и Демон* – пошутила я, прекрасно понимая, что Златковский всё равно ничего не поймёт. И, как ни странно уловила насмешливое одобрение во взгляде господина Пере.
Кажется, с высоты прожитого опыта, мужчина даже оценил авантюру моего босса.
– *Что ж, если Игорь Егорович не будет против, то я бы не отказался провести вечер в такой прекрасной компании*.
– Господин Пере сообщил, что не будет против поужинать вместе с нами, – повернулась я к отцу и сыну Соколовых, которые так и кипели от злости и негодования.
Думаю, если бы не железобетонные нормы приличия и компания французских гостей, то они бы наверняка решили устроить Златковскому высококачественную взбучку!
– Соглашайтесь, – беззаботно произнёс Владислав Георгиевич, будто и сам не понимал, что играет с огнём. А такие игры просто так ни для кого не могут хорошо закончиться. – Будет жаль если из-за вашей гордости господа Пере и Бошан останутся без хорошего ужина.
Глядя на то, с какими недовольными лицами переминаются с ноги на ногу Игорь и Руслан Соколовы, я прекрасно понимала, что их согласие всего лишь вопрос времени.
Никогда бы не подумала, что мой надменно-деспотичный босс, который только и умеет, что критиковать и отчитывать, может оказаться таким тонким стратегом! Всего за пять минут он настолько мастерски переиграл ситуацию в свою пользу, что даже при всём своем желании, а директора « Mercury», всё равно бы уже ничего не изменили.
Следующий час мы с первого ряда наблюдали за переговорами между Мартином Пере и Игорем Соколовым. Прекрасно понимая, что это последний шанс уговорить руководителя компании «Бернар Магре» перед завтрашним отлётом, наши конкуренты выложили перед Златковским все свои карты. Ну а он, как самый настоящий сукин сын и гениальный бизнесмен, делал вид что целиком и полностью увлечён своей спутницей…
– Почему именно я? – не сдержала вопроса, который вот уже в сотый раз возник у меня в голове и только сейчас созрел для того что бы я сумела произнести его всуе.
Всё-таки изображать «любофф» к мужчине, рядом с которым приходится метаться между желанием убить и поцеловать, оказалось куда сложнее, чем могло показаться.
– Потому что ты единственная кто подошел по всем критериям, – закинул он руку на спинку моего стула, отпивая шампанское. Стоило Владу заговорить, и Соколов старший тут же метнул в нас пристальным взглядом. Сейчас, когда его сын отошел, именно ему приходилось исполнять роль и бизнесмена и тюремного наблюдателя. – Во-первых, хорошо владеешь языком.
– Можно было взять профессиональную переводчицу, – выпалила я, наблюдая, как от моего заявления изогнулись уголки его губ.
И хорошо, что всё это время Златковский смотрел куда-то на стол, потому что иначе мне бы не помогла и пара бокалов выпитого алкоголя.
– Во-вторых, подходящей внешности. Было бы сложно уверить окружающих в своих пристрастиях к сорокалетним барышням.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: